Наконец Луис очнулся от неподвижности и протянул к ней руки. Облизнув губы, Эми положила на его ладонь свою руку. Сильные пальцы сомкнулись, и Эми почувствовала, как ее обдало жаром. По спине бежали искры; тело вздрагивало, словно под электрическим током.
Она смотрела в черные глаза, внушающие ей ужас и благоговение, и уже понимала, что не сможет противостоять их господству… Ей оставалось только ждать.
Глава 36
Эми ждала. Отрешенно. Истово. Она ждала, чтобы Кинтано властно, до боли крепко прижал ее к груди. Чтобы этот жестокий чувственный рот накрыл ее дрожащие холодные губы жаркой волной. Чтобы эти бронзовые руки сорвали покровы с ее окаменевшего тела.
Ждала кары.
Ждала наслаждения.
Поблескивая в полумраке черными глазами, Луис мягко сказал:
— Сейчас тебе станет легче.
Эми задрожала. Теперь она точно знала, что за этим последует, и торопливо кивнула, признавая свое добровольное поражение.
И снова убедилась, что этот смуглый человек, обладающий таким неотразимым природным магнетизмом, являет собой неразрешимый парадокс.
Луис не сжал ее в объятиях, не обжег поцелуем, не сорвал с нее одежду. Вместо этого он обошелся с ней бережно и ласково… так, как любящий отец ласкает непослушного, но обожаемого ребенка.
Он осторожно усадил Эми на расстеленное одеяло, и она, с наслаждением вытянув ноги и приподнявшись на локтях, смотрела на него снизу вверх сквозь опущенные ресницы, в который раз обескураженная загадкой, которую таил в себе этот человек, капитан Луис Кинтано.
Пока Эми спрашивала себя, чего можно от него ожидать, он принялся старательно очищать ее одежду от шипов и колючек. Не прошло и минуты, как она закусила губу, пытаясь удержаться от смеха: он стянул с ее ног мокасины и стал вытирать — насколько это было возможно без воды — песок, налипший на сбитые ступни.
Она ужасно боялась щекотки; невзирая на его суровый укоряющий взгляд, Эми в голос расхохоталась, когда он, склонясь над ее ногой, принялся счищать песчинки со ступни и из промежутков между пальцами.
Завершив эти действия, Луис потянулся за мешком и достал флягу. Среди мелочей, разложенных рядком вдоль одеяла, оказался белоснежный носовой платок. Смочив его несколькими каплями драгоценной влаги, он завинтил крышку фляги и повернулся к Эми.
Ее смех мгновенно умолк, когда влажное полотно коснулось растрескавшихся губ. Луис с осторожностью провел платком по ее щекам, подбородку, переносице, убрал пряди волос со лба и висков, протер даже маленькие розовые ушные раковины.
Потом платок заскользил по шее, стирая пот и налипший песок. Рука Луиса оказалась у расстегнутого ворота ее рубахи, и Эми почувствовала благотворное прикосновение влажного полотна к плечам, и ключицам, и округлостям обеих грудей.
— Дай руки, — приказал он.
Эми села и протянула ему правую ладонь. Он закатал рукав и обтер руку до самого локтя, потом проделал то же самое с левой.
Покончив с умыванием, Луис отбросил ставший ненужным платок в сторону, поднял с каменного пола крошечную склянку бальзама, снял колпачок и набрал немного снадобья на подушечку пальца.
Теперь настало время заняться страшными волдырями, оставшимися от укусов слепней. Он пристально осмотрел все открытые части ее тела и отодвинул, где было возможно, края одежды, чтобы нанести теплую густую мазь даже на самые маленькие красные точки.
Эми поразилась: зуд и дергающая боль мгновенно утихли. Облегчение было сродни волшебству.
— Ммм, какая благодать, — с чувством протянула она. — Прямо колдовское зелье. Что это за чудо?
Не отрывая взгляда от ее белокожего запястья, Луис ответил:
— Ицтак-патли.
— Никогда не слышала, да оно и неудивительно, — улыбнулась Эми.
— Это старинное ацтекское снадобье, изготовленное по заветному рецепту из редких растений. — Он перечислил пять диковинных названий.
— Вот как, — кивнула она, хотя так ничего и не поняла. — Но где ты его раздобыл?
Его лицо оставалось непроницаемым.
— Я же ацтек. — Только сейчас он поднял глаза к ее лицу. — Или ты забыла?
— Нет, не забыла, просто мне…
— Тицитль не раскрывает секретов. — На его губах мелькнуло подобие улыбки. — Это означает «целитель».
— Понимаю. Просто мне любопытно, где ты взял…
— Готово, — прервал он и, обтерев руки, закрыл склянку. Продолжать расспросы не имело смысла, и все же Эми сгорала от любопытства. Каким образом к нему в руки попало снадобье ацтеков, сделанное из растений, о которых она даже не слышала?
Эти размышления прервались сами собой, когда Луис взял с пола жесткую волосяную щетку и сел на одеяло позади Эми, обхватив ее с боков согнутыми коленями. Не менее получаса он распутывал длинные сбившиеся пряди, освобождая их от сора и колючек, и отложил щетку, только когда ее волосы золотистой волной свободно легли на плечи.
— Запрокинь голову, — сказал он.
Когда она подчинилась, он собрал у нее на затылке тугой пучок, а потом ловко заплел его в густую косу, кончик которой перехватил белым кожаным шнурком, также заранее извлеченным из седельной сумки.
— Тебе лучше? — спросил он, наклоняя к ней смуглое лицо. Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась:
— Гораздо лучше, большое спасибо. Где ты научился заплетать женщинам косы?
Вместо ответа он шутя подергал ее за косу и пожал плечами. Но любопытство Эми вспыхнуло с новой силой.
Слишком уж искусно он справился с такими деликатными задачами. Не каждый сумел бы расчесать длинные волосы и заплести косу.
Откуда-то возник непрошеный образ, не раз тревоживший ее воображение. Капитан и Диана Клейтон, сияя улыбками, скрываются за дверью отеля «Ла-Посада». Что произошло между ними в тот день? Что происходило между ними в последующие дни?
Эми попыталась прогнать эти мысли. Сейчас это не имело никакого значения.
— Пока есть возможность, нужно отдохнуть. — Голос Луиса вернул ее к действительности.
— Конечно, — согласилась она, перекидывая косу через правое плечо. — Тебе тоже необходим отдых.
— Разумеется, — подтвердил он, но не сдвинулся с места, стоя у выхода из пещеры и окидывая взглядом лежащие внизу холмы и далеко простирающуюся равнину. — Только прежде я должен убедиться, что по нашему следу не идут мескалеро.
— Мммм… — промурлыкала Эми, подложив руки под голову. Она закрыла глаза, вскоре ее дыхание стало более глубоким и она крепко заснула. Через несколько часов она пробудилась, хотя и не вполне. Приоткрыв глаза, она увидела, что Луис все еще недвижно стоит у входа в пещеру.
На фоне ясного неба его фигура вырисовывалась четким силуэтом и казалась изваянной из гладкого камня. Классический мужской профиль, густые черные волосы, совершенные мускулы. Он был великолепным творением искусства — творением, от которого у нее захватывало дух.
Долгие счастливые минуты Эми наблюдала за ним из-под полуопущенных век, словно зачарованная его дикой мужественной красотой, ожидая хотя бы самого легкого его движения, которое доказало бы ей, что он в действительности человек из плоти и крови, а не холодная безжизненная статуя.
Прошло несколько минут, показавшихся ей бесконечными, прежде чем она уловила подрагивание густых черных ресниц. Улыбнувшись, она закрыла глаза и снова провалилась в сон.
Луис быстро обернулся.
Он знал, что она за ним наблюдала. Теперь он сам наблюдал за ней. Наблюдал, пока не уверился, что она крепко спит. Довольный тем, что она впала в глубокое забытье, он снял куртку и подошел к одеялу. Опустившись на колени, вытащил из-за пояса «кольт», положил его рядом с одеялом, а затем бережно приподнял голову Эми и подсунул под нее сложенную куртку. Тихонько вздохнув во сне, она повернулась на бок, и ее губы приоткрылись над ровными белыми зубами.
Луис невольно улыбнулся, но тут же одернул себя и нахмурился. Он вытянулся рядом с ней, подложив руку под голову, а другой прикрыв собственный обнаженный живот. Его мышцы, которые давно болели от напряжения, начали расслабляться. Безмерно усталый, он чувствовал, что мог бы спать до скончания века, но понимал, что не может себе этого позволить, что им необходимо добраться до ручья Терлингва-Крик до наступления ночи, иначе они останутся без капли воды.