'Даже не упоминай о непослушной девчонке', - попросила леди Пастон. 'Возомнила себя влюбленной, как вам это нравится, словно любовь важна при выборе мужа, причем, влюбленной в нашего управляющего! Я била ее, пока Марджери не почернела от синяков, но все, о чем она говорит, - что и сейчас готова выйти за мастера Кэлла'.
'Ричард - парень хороший -', - начал Джон, но тут его прервала леди Тилни.
'Но, мастер Джон, он же не подходящая кандидатура. Твоя сестра может найти себе супруга повыгоднее'.
'Все равно Марджери выйдет за него', - ответил Джон. 'Упрямством сестра в матушку'.
Бесс рассмеялась. 'Несчастная Марджери! Леди Пастон, если даже король женился по любви утром Майского Дня, почему бы и вашей дочери так не поступить?'
Обе дамы обернулись, воззрившись на нее в крайнем удивлении, и Бесс, сообразив, что выдала личную осведомленность, отмела их возможные вопросы, поторопившись идти заказывать обед.
Его Величество прибыл на следующий день. К счастью, хозяйство пребывало в порядке, ибо мастер Томас Говард приехал с предупреждением, опередив монарха едва ли часа на три. Бесс встретила Говарда прохладно и, когда он, как обычно, выпалил, что король прошлой ночью решил, что сможет добраться до Эшвелторпа до полдня, заметила, какая жалость, что посланец не позаботился поспешить, дабы повар сумел найти время на приготовление суверену достойных того угощений.
Мастер Говард не ответил, удалившись вместе с сэром Фредериком выпить по бокалу вина, тогда как Бесс с матушкой поторопились на кухню, готовить ту к работе, и даже Маргарет Пастон завернула рукава, присоединяясь к приготовлениям. В конце концов, получился довольно терпимый обед из жаркого с пирогами, который перед Эдвардом и поставили.
Первыми его словами, обращенными к Бесс, были: 'Моя королева уехала в замок Фотерингей, и я бы хотел, чтобы вы к ней там присоединились'.
'Но, сир, мои дети - я только прибыла, да и мои родители так предвкушали встречу со внуками'.
'Тогда оставьте их здесь', - предложил король. 'Так будет даже лучше. Ее Величество нуждается в вашем обществе. Этим же вечером вы поскачете с нами в Норвич'.
Фраза звучала не как предложение, а как любезный, но приказ, и Бесс подавила глубокий вздох. Подобное внезапное перетряхивание всех ее планов перехватило молодой женщине возможность дышать, но она, как всегда, не сумела отказать королю. Бесс не поверила, неужели Елизавета действительно спрашивала о фрейлине. После рождения у нее Джона обращение королевы стало отстраненным и ледяным, ревность доходила до того, что Елизавета едва интересовалась младенцем. Как бы то ни было, поездка в замок Фотерингей являлась обязанностью Бесс, и ее лицо обдало жаром при мысли о неожиданном путешествии туда в обществе Эдварда. Она подняла взгляд и заметила, что Хамфри смотрит на нее. Краска смущения лишь сгустилась, когда Бесс ответила ему слабой улыбкой и приподняла брови. Ему нельзя позволить неправильно истолковать этот внезапный румянец.
Эдвард сидел во главе стола, трапезничая с великим аппетитом, разговаривая с хозяином дома и высмеивая угрожавшего ему бунтовщика. 'Он может называть себя Редесдейлом, но мэр Йорка написал мне, что подозревает его в том, что это марионетка моего кузена Уорвика. Мы с Монтегю с ним разделаемся, но лишь Господу известно, что Ричард Невилл готовит в паре с моим драгоценным братцем'. Король взглянул на хрупкую фигуру рядом с собой и прибавил: 'Но тебя у меня они забрать не смогут, правда, Ричард?'
К тому моменту почти достигший семнадцати герцог Глостер удивил Бесс. Он въехал во двор с видом командира, проследил, чтобы его людей как следует устроили и лично перечислил каждую необходимую им мелочь. Юноша не сильно вырос, но набрался уверенности в себе. Когда Бесс поинтересовалась, по душе ли ему служба, в ответ ей прозвучало: 'Да, миледи, я ставлю ее превыше всего остального'.
'В самом деле? Я полагала-'
Ричард улыбнулся, и улыбка придала его серьезному лицу нежности. 'Вы считаете меня слишком маленьким, чтобы сражаться. Уверяю вас, это не так. Я ежедневно тренируюсь, пользуясь оружием, и моя правая рука уже обладает силой, равной двум. Теперь я один из полководцев брата'.
'Вы очень молоды', - рискнула заметить Бесс и снова встретила этот странный отстраненный взгляд.