На щеках девушки вспыхнул румянец. 'Благодарю вас, благодарю вас, сир'. Она подумала, что король, совершенно точно, самый добрый из живущих на свете людей. Эдвард заставлял ее почувствовать себя женщиной, возможно, даже желанной, и его намерение воодушевить привело к результату, о котором монарх никогда бы не помыслил. Чуткость и природное обаяние Эдварда тронули Бесс основательнее всего остального случавшегося с ней раньше, и девушка вдруг наполнилась легкомыслием, сердце забилось с мощью, что склоняла ее чувствовать некоторую слабость. Иисусе Милостивый, да она же его полюбила! Как Бесс только могла? Но это правда - истинная правда! В день подтверждения собственного брака влюбилась в другого мужчину, в короля Англии, так недавно женившегося на ее подруге.
Эдвард пригласил Бесс на танец, и тепло его ладони породило в каждой клеточке теле новобрачной странные ощущения. 'Я не должна плакать', - думала она. 'Святая Дева, не позволяй мне заплакать'.
Бесс также танцевала с мужем, но так и не сумела взглянуть ему в лицо, как бы тот не подшучивал над ней из-за этого. Затем на смену ему пришел граф Риверс, и девушка спросила себя, что бы он помыслил о партнерше, знай охватившую ее дух сумятицу. Следующим оказался дружелюбный и привлекательный лорд Гастингс, откровенно вызвавший у Бесс задержку дыхания. Он сравнил ее со сливой, созревшей для срывания, но был столь искренен и мил, что молодая жена смогла лишь прошептать: 'Милорд, пожалуйста, не надо', но не оскорбилась, хотя после направилась к отцу и крепко обняла того за руку.
'В чем дело?' - спросил сэр Фредерик. 'Бесс, дитя мое, сегодня вечером тебе следует испытывать счастье'.
'Мне бы хотелось очутиться дома', - слова вырвались необдуманно и быстро. 'Я не хочу вас оставлять'.
'Но ты должна, это в природе вещей', - нежно успокоил ее Фредерик Тилни. 'Пусть мне также мало, как и тебе, по душе наше расставание. Но, я надеюсь, вы с Хамфри подарите мне внуков, а этого я желаю очень сильно'.
Пока несколько дам уводили Бесс в ее брачные покои, леди Гастингс сухо произнесла: 'Моя дорогая, если мой господин посчитал вас достаточно прекрасной, чтобы заигрывать, можете расценить это в качестве подтверждения, - вы обладаете всем, чего требуют мужчины'. Но данные слова не смягчили внутренний хаос, угрожавший победить свою носительницу. Бесс разрыдалась, и несколько минут слезы лились у нее из глаз без какой-либо способности их остановить. Леди Гастингс, леди Феррерс и Елизавета засуетились над ней, уверяя, - невесты часто плачут, но слезы нужно осушить до входа в комнату новобрачного. Они умыли лицо Бесс холодной водой, расчесали ей волосы, и, к моменту прибытия постучавших в дверь джентльменов, девушка опять обрела спокойствие, взрыв, казалось, успокоился и двинулся на спад. Как глупа она была, как ребячлива, чтобы решить, что стала жертвой любви к королю! И, когда Хамфри появился, дабы занять свое место на кровати с ней рядом, Бесс послушно сидела там, хотя ладони лежали прочно сцепленными под покрывалом.
Архиепископ Невилл зачитал молитвы и благословение. В ногах находились букеты весенних цветов, присутствующих обнесли кубками с горячим приправленным пряностями вином. Эдвард провозгласил: 'Здоровья новобрачной и новобрачному. Спокойной ночи я им не желаю, пусть она будет веселой и принесет Дар Господень в детях'.
Пожелание сопроводили глотком вина, перемежая его смехом и несколькими шутками, заставившими некоторых из степенных леди в возрасте нахмуриться. Отец Бесс поцеловал ее и прошептал собственное благословение. Лорд Бернерс еще раз тихо отсалютовал девушке и, в конце концов, уступил место королю. Тот склонился, казалось, губы Эдварда прожгут Бесс лоб. Ей опять захотелось заплакать. Она тяжело сглотнула и заставила слезы удержаться. Вино немного восстановило силы, но потом, когда дверь закрылась и король вышел из покоев, Бесс почувствовала, как задыхается испугалась. Хамфри протянул руку, чтобы взять ее ладони.
'Бесс', - начал он, и девушка подумала, как странно звучит его голос. Даже спросила себя, не слишком ли много выпил Хамфри в процессе ужина, но вспомнила, что ничего подобного не заметила. 'Бесс', - опять повторил новобрачный. 'Я так хотел наступления этой ночи. Едва ли мы предполагали, что она случится среди бьющих военную дробь барабанов, правда?'
'Нет', - ответила Бесс, решив, что формальное желание - это то, что высказывают все женихи. 'Но я постараюсь стать хорошей женой'.
'С ключами на поясе и готовыми повиноваться слугами вокруг?'
'Это будет моей обязанностью', - ответила девушка встревоженно, - 'и я постоянно молю Господа, дабы мне удалось исполнить мой долг'.