Выбрать главу

'Вы позволите сопроводить вас в приготовленную спальню?'

'Мне было бы приятно', - проронил король. 'Возможно, леди Грей...'

'Мы обе проводим вас и покажем покои', - ответила Жакетта.

Как и во множестве других случаев Елизавета поняла, что в матери присутствует несомненно королевское достоинство. Она же была принцессой Люксембурга.

Когда они остались, наконец, вдвоем, Елизавета спросила матушку:

'Вы это предвидели?'

Жакетта задумалась. 'Считала вероятным'. Она внимательно посмотрела на дочь. 'Ты настолько прекрасна, что не могла не произвести на него впечатления. Король вернет тебе твои владения'.

'Он уже намекает на ожидание того, что я стану его любовницей. Каковой я быть не собираюсь'.

Жакетта бросила на дочь лукавый взгляд.

'Твой отказ способен нешуточно разогреть его пыл. Полагаешь, короля когда-нибудь отвергали?'

'Для него окажется полезным обнаружить, что существует кто-то, кто может сказать его поползновениям нет'.

'Разве король не привлекателен? Он же заметный мужчина. Я узнала его в тот же момент, как он вступил в зал. Видимо, потому что ждала. Но и внешний вид, и манеры где угодно выделит Эдварда из толпы. Ему никогда не удастся скрыть свой истинный статус'.

'Да, он в точности такой, как вы говорите. Но, ко всему прочему, еще и великий распутник. Его взаимоотношения с женами торговцев носят характер исключительно спортивного азарта. Но Эдвард узнает, - я не жена торговца'.

'Не думаю, что тебе доставит трудность научить его данной истине'.

'Я хочу вернуть свои владения. Полагаете, мне это удастся?'

'Я бы попросила их возврата немедленно. А потом, когда наступит очередь просьбы с его стороны, ты можешь разыграть невинность и добродетель. Ты великолепно с этим справишься, ибо, моя дорогая Елизавета, пусть ты уже не невинна, однако добродетельна. Не поверю, чтобы твои мысли когда-либо удалялись от Джона Грея, пока тот был жив'.

'Меня никогда до такой степени не притягивало то, что, как кажется, является основным мотивом существования короля. Уверяю вас, его чарующая и привлекательная внешность ни малейшим образом меня не соблазняет'.

'Это хорошо. Значит, твоя голова останется ясной и спокойной, способной размышлять'.

'Дорогая матушка, вы будете это делать вместе со мной'.

'Я всегда буду с тобой, как и любой другой член нашей семьи, ты же знаешь. Если нам удастся добиться возвращения твоих владений, то ничто не принесет мне большей радости'.

'Я рада, что вы здесь. Рядом с вами я чувствую себя в безопасности. Думаю, ночью король попытается меня соблазнить. Жаль, что он тут остановился'.

'Думаю, он предполагает совершить попытку. Странное положение. Королю следует путешествовать со свитой друзей. Иначе опасно. Откуда ему известно, что в ланкастерском доме не скрывается ланкастерский убийца? Яснее дня, что Эдвард бесстрашно бросается в опасные предприятия. Сделать ничего нельзя, только восхищаться им. Елизавета, тебе потребуется вся твоя решительность, чтобы оказать ему сопротивление'.

'Если вы так полагаете, то совсем меня не знаете. Я очень хорошо могу оказать королю отпор. Уверяю вас, у меня нет ни малейшего желания становиться его любовницей'.

В глазах Жакетты снова появилось мечтательное выражение.

'Посмотрим', - произнесла она.

Когда они отправились ужинать, Эдвард устроился рядом с Жакеттой, с другой стороны от себя посадив Елизавету. Было очевидно, что он наслаждается сложившейся ситуацией. Стоило музыкантам исполнить свою партию, король захлопал в ладоши и потребовал продолжения. Он позволил руке остановиться на бедре Елизаветы, но та тактично отстранилась. Эдвард улыбнулся ее неподатливости. Раз или два монарху доводилось встречать подобный прием в среде множества имевшихся у него возлюбленных, но такая линия поведения никогда не затягивалась, и Эдвард начал понимать, - для женщин это часть связанных с ухаживаниями игр. В течение короткого времени они не доставляли ему неприятных ощущений, но только если не теряли границ, а с данной прекрасной вдовой король с каждой минутой становился все более и более нетерпелив.

В процессе трапезы Эдвард пообещал ей возвращение владений.

Елизавета поблагодарил и немедленно после ужина собралась отвести его в комнаты матушки, дабы там монарх подписал необходимые документы, засвидетельствованные бы двумя оруженосцами и самой хозяйкой дома.

'Конечно, конечно', - согласился Эдвард. Но почему бы не подписать их в ее спальне? Разве это не окажется удобнее?

'Матушка рассчитывала, что это случится у нее. Комнаты владелицы усадьбы намного просторнее принадлежащих мне'.