— Идёмте, — сказал он. Она не пошевелилась. — Что, во имя звёзд, держит вас здесь?
Мерсади покачала головой. Внезапное чувство затопило её, заглушив облегчение, которое она испытала, когда корабль откликнулся на их сигнал бедствия. Она пришла в себя, когда шаттл мчался к обещанному убежищу, кружась сквозь заполненную вспышками взрывов пустоту. Теперь же внезапная тишина ангара, после того как закрылись внешние двери и скрыли объятый пламенем вакуум, почему-то казалась более угрожающей, чем свет сражения и вспышки погибавших кораблей.
Нил нахмурился, морщины смялись вокруг металлической пластины на лбу.
— Что? — спросил он.
Опускавшийся люк коснулся палубы снаружи.
— Выходите! — раздался резкий приказ. — Если мы увидим в ваших руках оружие, то будем стрелять. Если не подчинитесь — будем стрелять.
Мерсади глубоко вздохнула, подняла руки и вышла на свет.
Ангар снаружи оказался небольшим, прямоугольником из поведавшего виды металла, в котором едва хватило места для шаттла и нескольких ожидавших их людей. Их было пятеро: два нервных солдата в сине-серебряных мундирах, которые выглядели слишком чистым для частого использования; очень высокая женщина в чёрных и серых одеждах; ещё одна женщина в синей и окаймлённой золотом униформе, которую Мерсади не узнала; и наконец крупный мужчина с кожей цвета полированного ореха. Опалы усеивали его лоб, глаза смотрели настороженно. Один из солдат поудобнее взял дробовик.
— Кто вы? — грубо произнесла женщина в синей униформе с золотой тесьмой.
— Вы — капитан этого корабля? — спросила Мерсади.
— С каждой секундой это пахнет всё хуже и хуже, — проворчала женщина без униформы грузному мужчине.
— Пожалуйста, — сказала Мерсади. — Мне нужно поговорить с вашим капитаном.
Очень высокая женщина подняла руку. Она почти не шевелилась с тех пор, как Мерсади вышла из шаттла. Её лицо было старым, но во взгляде присутствовала сила и острота, напомнившие Мерсади лезвие меча.
— Это — шаттл типа «Корона», — тщательно выговаривая слова произнесла высокая женщина, не сводя с них взгляда. — Содержится в хорошем состоянии и вооружённый, но без опознавательных знаков. Военный или военизированный, но посмотрите на её одежду. — Женщина показала на Мерсади длинным пальцем. — Поношенная, практичная, ничего металлического даже на застёжках, буквенно-цифровой идентификатор на воротнике и манжетах — тюремная одежда. — Высокая женщина повернулась и посмотрела на мужчину с опалами на лбу. — Сэр, вы хозяин этого корабля, что вы хотите сделать?
Мужчина шагнул вперёд. «Он выглядит опустошённым, — подумала Мерсади, — словно вселенная опустила на его плечи больше, чем он когда-либо думал, что сможет вынести».
— Кто вы? — спросил он, глядя только на Мерсади.
— Меня зовут Мерсади Олитон, — ответила она.
— Почему вы стали заключённой, Мерсади Олитон?
Она посмотрела на него, думая о том к чему сейчас может привести правда, и затем дала единственный ответ, который пришёл ей в голову:
— Я не могу сказать.
— Тогда вы останетесь заключённой и на этом корабле, — сказал он и кивнул высокой женщине. Солдаты шагнули вперёд.
— Пожалуйста, — сказала Мерсади, внезапно поддавшись панике, когда её схватили за руки. — Мне нужно попасть на Терру, мне нужно встретиться с Преторианцем.
Офицер в синем мундире с золотым шитьём рассмеялась, а затем отвернулась, когда солдаты поставили Мерсади на колени и связали руки за спиной.
Бастион Бхаб, Императорский Дворец, Терра
Су-Кассен услышала, как за спиной щёлкнул замок и закрыла глаза. Она перевела дыхание и поняла, что запах в покоях усилился. На мгновение она почувствовала облегчение, когда тишина сменила сигналы тревоги снаружи Дворца. Она оставалась неподвижной, позволяя моменту длиться, и задержала знакомые запахи в носу: аромат халкарского дыма, холодного камня и старой ткани.
Как старшему офицеру Солнечного защитного командования ей полагался особняк среди лабиринта башен и залов Императорского Дворца. Она избежала необходимости отказываться от такого предложения, попросив жилое помещение непосредственно в самом бастионе Бхаб. Рогал Дорн лично спросил почему.
«Я изучала своё ремесло на военных кораблях, — ответила она. — Я отдыхаю там же, где и сражаюсь».
Он сухо кивнул, но час спустя её запрос был удовлетворён.
Бастион Бхаб надменно выступал из громады Императорского Дворца подобно пню срубленного дерева. В половину километра шириной в основании он представлял собой глыбу необработанного камня с отвесными стенами. Его возвели, когда здесь были одни только пустоши. Десятилетиями он оставался нетронутым, пока вокруг рос Дворец, заменяя охраняемую им пустыню куполами, колоннадами и увенчанными статуями шпилями. Ходили слухи, что он не поддавался многочисленным попыткам сравнять его с землёй при помощи всё большего апокалиптического количества взрывчатки, пока Сигиллит лично не приказал армиям каменщиков оставить его в покое. Теперь же, с орудийными точками на крышах Дворца и искрившими над бронированными башнями пустотными щитами, демонстративное неповиновение бастиона Бхаб казалось уже не напоминанием безобразного прошлого, а скорее предупреждением о будущем. Когда Рогал Дорн начал укреплять Дворец после предательства Гора, он сделал бастион Бхаб своим штабом. И вот уже половину десятилетия помещение из трёх небольших комнат на трети пути к северной стороне служило Су-Кассен домом.