Выбрать главу

Когда он впервые увидел Клэрибел, то сразу понял, почему Люсьен страстно влюбился в нее. Да, действительно, она — одна из самых прелестных молодых женщин, которых ему доводилось встречать. Но в то же время, ради блага своего подопечного, он был исполнен решимости предельно критично отнестись к этому семейству и избраннице Люсьена и не сомневался в одном: Люсьен еще слишком молод для брака. А посему его жена должна быть исключительной девушкой, способной помочь ему развить лучшие качества характера и избавиться от дурных.

Но такая задача, сразу решил герцог, вряд ли под силу Клэрибел, этой весьма юной особе.

Еще до приезда в Стэмфорд-Тауэрс он уже знал, что девушка носила траур по своей матери — миссис Стэмфорд и потому не выезжала в свет вплоть до нынешнего сезона. И вот наконец у нее появилась возможность показаться при дворе и ослепить общество.

Герцог не заметил в Клэрибел ни робости, ни стеснительности, свойственных юным дебютанткам. Напротив, у нее было отменное самообладание, которому могли бы позавидовать и женщины постарше. Но это не мешало ей выглядеть очаровательной, свежей, словно капля росы, реальным воплощением мечты каждого молодого мужчины.

Клэрибел появилась в очень дорогом белом платье, какое и должна носить прелестная девушка; голубые ленты, спускавшиеся каскадом по спине, были в точности под цвет глаз. Тем временем подавали блюдо за блюдом; сверкало золото подносов. Герцог не удержался, чтобы не восхититься искусством повара сэра Джарвиса и превосходным качеством вин. Было совершенно ясно: его подопечного хотят заполучить в мужья не из меркантильных интересов. Но он хорошо помнил слова мистера Мидлтона об амбициях молоденьких девушек: «Чем выше титул избранника, тем лучше улов…» Мистер Мидлтон также намекнул тогда, что в числе обожателей мисс Стэмфорд есть одна весьма значительная персона, и после осторожных расспросов в «Уайтс-клубе» герцогу стало известно, кто он. Это был граф Дорсет. Герцог встречался с ним несколько раз, и граф показался ему серьезным молодым человеком с хорошими манерами. Он был на хорошем счету и в гвардейской кавалерии.

Но герцог узнал и о том, что граф почему-то постарался ускользнуть от брака с мисс Стэмфорд и женился на дочери соседа по имению. И та с радостью предпочла село Лондону.

«Это и понятно — граф Дорсет стоит того», — подумал герцог. Но ему не давала покоя мысль: не было ли еще какой тайной причины, по которой граф не захотел иметь дела с Клэрибел?

Взглянув на Люсьена, герцог отметил, что молодой человек не сводит глаз с юной хозяйки, и усмехнулся: Люсьен смотрел на Клэрибел глуповато-восторженным взглядом.

Герцог одернул себя — не слишком ли критично он настроен и не потому ли ищет изъяны в совершенстве вместо того, чтобы без всяких выяснений дать добросердечное согласие на этот союз?

Война научила его хорошо разбираться в людях, и в мирное время он продолжал доверять собственной интуиции. Это казалось странным и непонятным, но сейчас она, интуиция, предупреждала его: надо быть настороже, что-то здесь не совсем в порядке…

Но что именно — герцог не понимал. Он знал лишь одно — надо довериться интуиции, как это бывало в опасных ситуациях в Испании и во Франции. Благодаря ей он выводил своих людей из-под пуль живыми и невредимыми.

И герцог насторожился.

«Однако я становлюсь смешным», — остановил он себя и, пытаясь отвлечься от навязчивых мыслей, завел беседу с дамой, сидевшей справа от него, весьма привлекательной и определенно умной.

Вскоре дамы вышли из-за стола и отправились в гостиную, а джентльмены ненадолго задержались за портвейном.

Говорили о лошадях, потому что, помимо герцога и сэра Джарвиса, еще несколько человек владели прекрасными скаковыми лошадьми. С жаром восторгались победителями, с трепетным волнением рассуждали о будущих успехах, и герцогу было весьма интересно…

Герцогу не хотелось уходить из столовой, но он понимал, что Люсьену не терпится уйти, чтобы побыть подольше с Клэрибел.

В огромной гостиной, увешанной картинами, которые, как отметил герцог, он с удовольствием присоединил бы к собственной коллекции, для желающих сражаться в карты были расставлены карточные столы, а те, кто не хотел играть, могли устроиться на удобном диване и побеседовать. Один из приглашенных сел за фортепиано и с почти профессиональным мастерством заиграл.

Герцог увидел, как Люсьен устремился к Клэрибел, точно голубь к голубке, и, не желая их смущать, вышел на террасу.

Солнце начало уже заходить, позолотив огромные дубы в парке и окрашивая небо в дивные цвета.