Обуви еще не было. Он пока не был готов уйти.
– Я должен кое с кем поговорить, – сказал он. – Я могу надеяться, что ты побудешь здесь, пока я не вернусь?
– Можно, я пойду с тобой?
Около секунды он внимательно смотрел на меня, потом отвел взгляд.
– Нет. Это не слишком удачная идея.
– С кем ты собираешься встречаться?
– Тебе не нужно этого знать.
Это начинало меня бесить.
– Прошу прощения, мое новое имя в качестве джинна – шампиньон? Вообще-то мне не нравится сидеть в темноте и питаться всяким дерьмом, Дэвид. Это так, к общему сведению.
Я ожидала, что он вспылит, но он улыбнулся, останавливаясь.
– Неужели у нас первая ссора?
– Нет. Я припоминаю комнату в мотеле в Оклахоме, где ты пытался навязать мне себя в качестве раба. Вот это была наша первая ссора. – Но оказалось сногсшибательно. Секс, последовавший в качестве извинения, был еще лучше.
– Точно. – Он заложил руки за спину и подошел к окну, чтобы выглянуть наружу. – Здесь есть что-то неправильное. Я не знаю что, или, в чем его причина. Я даже не знаю, является ли оно опасным, но… я чувствую, что это неправильно. И это все, что мне известно, Джо. Мне нужно порасспрашивать тут и там, узнать, заметил ли кто-нибудь еще что-то. Это может быть очень важным.
– Или может оказаться остатками Большой Новогодней Вечеринки, проведенной кем-то на тонком плане.
Он пожал плечами и скрестил руки на груди, все так же глядя вдаль.
– Для новогодней мишуры эта штука чрезвычайно устойчива.
Он был действительно обеспокоен. Я села на кровати, натянув на себя простыню, на манер тоги. Никакой элегантности, но, по крайней мере, хоть какая-то одежда.
– Ну, так иди, – сказала я, – если это так важно.
Он развернулся, чтобы взглянуть на меня, и я прочла в его взгляде признательность, но тут раздался телефонный звонок.
Мы замерли. Его медные глаза потемнели.
– Ошиблись номером? – спросила я.
– Давай узнаем. – Он подошел к телефону, снял небольшую элегантную трубку, искоса глядя на меня.
– Алло?
Никакой ошибки. Выражение его лица стало ровным и холодным.
– Не телефонный разговор, – сказал он, – мы должны поговорить лично. Где ты хочешь встретиться? – Еще одна пауза. – Да. – Снова пауза. – Я знаю, где это. Да.
Он повесил трубку. В тот же миг на нем оказалось его любимое оливковое драповое пальто, длинное и обманчиво элегантное. Когда он вновь повернулся ко мне, на нем были круглые маскировочные очки, которые я хорошо помнила еще с тех времен, когда мы только повстречались. Они делали мягче его угловатое лицо и за ними его глаза принимали теплый коричневый оттенок вместо бронзового, свойственного джинну.
– Нам нужно идти.
Мне не понравился тон, которым он это сказал. Мне также не нравилось внезапное напряжение, сковавшее его плечи.
– Неприятности? – поинтересовалась я.
Он слегка улыбнулся.
– Это все еще твое второе имя, не так ли?
– Кто это был?
– Позже.
– Ну, давай, вспомни беседу о шампиньонах. Кто звонил?
Он одарил меня долгим унылым взглядом, однако ему следовало бы знать, что у него не получится таскать меня за собой как чемодан.
– Льюис.
– Льюис?
– Он хочет с тобой встретиться.
– Хм. Хорошо. Он… упоминал об этом, еще там – ну ты знаешь – на похоронах. – Я неясно указала куда-то за свое плечо в направлении возможно и не отвечающем расположению «Драк-отеля». – Он что-то задумал.
Похоже, Дэвида мои откровения не порадовали.
– Джоанн, ты должна…
– Оставить мою смертную жизнь позади. Да, я знаю. Но это же Льюис. Ты понимаешь?
Он понимал. И радости это ему не добавило. Я позволила простыни соскользнуть и, нахмурившись, стала себя разглядывать. Так, кожа выглядела превосходно, что есть, то есть. У меня появляется сноровка, правда, пока нет достаточной квалификации для того, чтобы это делать быстро. Нет, сейчас я думала об одежде. Вернее об ее отсутствии.
– Хм… – я показала пальцем на свою грудь. – Не думаю, что мне позволят появиться в публичном месте в таком виде.
Дэвид стоял, скрестив на груди руки и выглядел… как бы это сказать… непоколебимо. Привлекательно, но непоколебимо.
– Ты ждешь, что я все буду за тебя делать?
– Нет. Только одень меня, пожалуйста.
– И что будет, если я этого не сделаю?
Он нашел способ удержать меня от неприятностей. Или он так думал. Я выдала ему раздраженную злую улыбку.