Он уселся на столе поудобнее и обратился к трактирщику:
— Здание слева примыкает к гостинице вплотную, стена к стене. Так?
— Так.
— Они оба кирпичные?
— Оба. Все дома вокруг площади кирпичные.
— Что там на первом этаже? Лавка какая-то?
— Кожами торгуют. С нашей стороны — склад.
— Это здорово, — Джованни встал. — У тебя инструменты здесь есть какие-нибудь? Молотки, ломы…
— Лом есть, должен быть в подвале — я им зимой лёд чищу. Молотков пара… Эй! — хозяин тоже вскочил, сжимая в руке топор. — Вы чего задумали?
— Запасной вариант, — офицер даже не глядел на всполошённого домовладельца. — Олли, палёная твоя душа, тащи оставшиеся гранаты в тот конец здания, к самому концу коридора. Рихард, Алек — туда же, подготовите стену к закладе.
— Есть! — Олли с видимым энтузиазмом умчался вверх по лестнице.
— Смотри мне, нам только кладку расшатать, а не сносить под корень! — прикрикнул ему вслед командир.
— Так… — голосом, не предвещающим ничего хорошего, сказал трактирщик, выхода из-за стойки. Реймонд не стал дожидаться худшего, а сорвал с пояса кошель, и запустил им во владельца заведения — словно помянутой гранатой во вражеские ряды. Владелец тяжёлый мешочек рефлекторно поймал.
— Это за тревоги, — значимо произнёс наследник Аркенау, пытаясь вспомнить, сколько там оставалось денег. После оплаты фрахта — не так уж и много. Пара золотых да пригоршня серебра. Хотя по местным меркам — вполне неплохо. — Если будут разрушения, оплатим больше.
— А разрушения будут почти наверняка, — добавил Палафини. Мимо него пробежал Олли, таща сёдельную сумку, полную серебристыми шариками плазменных гранат. — Советую пока собраться, если вдруг уходить придётся…
Трактирщик, что-то бурча, вернулся на своё место. Фок Аркенау выдохнул и кивнул своим матросам:
— Собирайте вещи, мои тоже прихватите. Постояльцам скажите, чтобы были готовы покинуть номера…
Люди начали спускаться в общий зал через несколько минут. Реймонд всё это время прислушивался, стоя возле двери. Городок, кажется, начал оживать, наполняться шумами. Шумы сливались в чуть слышный, фоновый гул — лейтенанту казалось, будто он различает выстрелы, дребезжание пожарных колоколов, свистки, треск пламени. Однако поручиться за это молодой человек не взялся бы.
Вместе с гражданскими вернулись матросы, принеся запакованные чемоданы, сумки и верхнюю одежду. Лейтенант Аркенау, наплевав на всё, достал свой синий флотский камзол и, скинув оружейную перевязь, принялся его напяливать под заинтересованным взглядом Джованни. Наёмник даже открыл было рот, собираясь о чём-то спросить, однако его прервал звон бьющегося стекла — одно из окон разлетелось мелкими осколками, мушкетный заряд выжег дыру в дощатом полу.
— Ложись! — рявкнул капитан, первым подавая пример, но все и так либо повалились ничком, либо пригнулись — растерявшимся постояльцам помогли находившиеся рядом люди Реймонда. Доктор Блаузи, натужно крякнув, вновь опрокинул столик, за которым и спрятался. Лейтенант вдруг ни к месту подумал, что это ведь врач помог ему той метко брошенной кружкой для пива…
— Сволочи, — флегматично сообщил хозяин, накрывая голову руками.
Разбилось второе окно, новый выстрел пробил дверную створку — но гудящая и жужжащая совсем рядом канонада была непропорционально гуще. Стреляли явно не только по трактиру.
— Пистолеты и карабины, — определил один из наёмников, прижимаясь к стене рядом с оконным проёмом. — По нам били из длинноствольных. Ни у кого из нападавших карабинов не было.
— Зато в гарнизоне есть наёмные части с ними. И драгуны, — Джованни приподнялся, доставая один из своих пистолетов. — Может, почтенный доктор и прав оказался…
Стрельба стихла. Лейтенант и капитан, не сговариваясь, подползли к выходу — под окнами на полу было слишком много битого стекла. Палафини встал на четвереньки и толкнул продырявленную дверь. Выглянул в открывшуюся щель. Приоткрыл шире, чтобы и Реймонд мог видеть. И Реймонд увидел — как на площадь, светя старомодными химическими фонарями с зеркальными усилителями, въезжают драгунские самоезды одинаковой карей масти. Четыре штуки. Эти длинные, рассчитанные на трёх седоков машины, из-за своей неуклюжести почти непригодные к верховому бою, не узнать было сложно. В лучах фонарей поблёскивали характерные медные шлемы наездников и шагающих рядом с самоездами солдат.
— Так… — хмыкнул Джованни и, всё ещё не вставая в полный рост, крикнул. — Говорит капитан наёмных войск Палафини! Мы обеспечиваем безопасность людей в этом здании, так что назовитесь!