Ланселот, наконец, поправился и покинул Астолат, однако перед этим Элейна Белокурая молила его стать её мужем (или, на худой конец, возлюбленным), иначе она умрёт от горя. Ланселот ответил отказом и вернулся в Камелот. Элейна попросила отца и брата, чтобы её тело погрузили на барку и вложили в мёртвую руку письмо, где рассказывается её история. Барка спустилась по Темзе и прибыла в Камелот, где огласили письмо, а король, королева и все рыцари плакали от жалости над её горькими страданиями. Девицу богато похоронили, а Гвиневера осознала, как несправедлива была к своему возлюбленному и просила у него прощения за свой беспричинный гнев.
Слова имеют значение.
В своём рассказе Дрейк использует не только сюжетные отсылки к оригиналу, но и слова-якоря, повторяя их в ином контексте:
• набитый соломой матрас из вощёного полотна скрипнул, стоило ей пошевелиться (the mattress, waxed linen stuffed with straw, creaked as she moved) — ключевой макгаффин «Соломы» лежит в основе (bedding) «Ложа» (символизм каждый для себя найдёт свой)
• однако перед этим я всадил всаднику под рёбра гвоздь из арбалета, который пытался зарядить (but not before I got the spike of the bow I was trying to load in under the rider’s rib cage) — в «Соломе» Клау чистит ногти метательным гвоздём (throwing spike) — не самым обычным оружием, а в «Ложе» Крис выпускает гвоздь из арбалета (обычно для этого используют болт — bolt или quarrel)
• Кошель я держал в левой руке (I had the purse in my left hand) — Крис оставляет полученный от барона кошель Джанель, Майлз задумчиво позвякивает им (и точно такой же демонстрирует своему слушателю/слушателям Джерр)
• Стены дома представляли собой не плетень, обмазанный глиной, а деревянный каркас (The house was wood frame, not wattle and daub) — в отличие от Джерра, который ночует в полном коек здании с плетнёвыми стенами (wattle-walled building full of bunks), Крис гостит в деревянном доме
«Солома»
Марк Арамини
«Солома» впервые появилась в январском номере журнала «Гэлэкси» за 1975 год, а затем была переиздана в сборнике «Этажи из старого отеля».
Рассказчик, Джерр, вспоминает о том, как, будучи семнадцати лет, впервые убил человека: он вступил в группу из пяти наёмников, странствующих на воздушном шаре, у которых начались трудные времена и почти закончились запасы соломы и еды. В тот день он увидел, как под ними пролетела выстроившаяся в форме наконечника пики стая гусей, что оказалось предзнаменованием приближающейся битвы. В отряд он вступил после того, как сбил с ног одного из членов этого отряда, Дерека — тот оскорбил гуся, принадлежавшего его семье; тем самым для Джерра закончилась прежняя жизнь, когда он следовал за плугом.
У Бракаты, сильной и крупной женщины, сложились напряжённые отношения с Клау, мужчиной, который управляет воздушным шаром. Солома у наёмников заканчивается, и после жёсткой посадки их приветствуют барон Асколот и его люди. Получив подтверждение, что они — «летучие мечи» по найму, сын Асколота оскорбил рассказчика, заявив: «Если этот мальчишка — благородное сердце или же свирепый боец, я готов съесть его подштанники». Джерр воспользовался клещами на своей булаве с пружинным выбросом и стащил его с лошади.
Капитан Майлз извинился, однако Асколот возразил, что его сыну следует научиться смирению, и пригласил их к себе на виллу, утверждая, что соломы там нет. Он устроил им пир, где его дочери отвлекали Дерека и Бракату; ночью же Джерр нашёл конюшни, забитые соломой. Когда он рассказал об этом капитану, тот просто указал ему на чернеющий вдали дым и пояснил: «Вот потому-то здесь и нет соломы. Золото есть, а соломы нет, — потому что солдат получает солому только там, где ему не рады. К закату они доберутся до реки, и мне говорили, что в это время года её можно перейти вброд». Захватчики-огневиты, жгущие солому, явились с восходом луны.
На заднем плане этого рассказа присутствует допущение, которого в большинстве историй Вулфа нет: что, если бы простые, допустимые изобретения изобрели на несколько веков раньше их фактического появления? Как бы их применяли? В данном случае стоимость соломы становится чем-то сравнимым со стоимостью топлива на основе нефти — т. е. сырьевого товара, который даёт сильную переговорную позицию. Это больше похоже на реалистичный НФ рассказ в реальном историческом сеттинге, чем на альтернативную историю, но, пожалуй, именно так следует его классифицировать.