Выбрать главу

— Сядь, папа, и не волнуйся — со мной все в порядке. Я вижу, ты удивлен моим появлением? — спросила она.— Напрасно. Мистер Хук сообщил мне о предстоящем разговоре, и я поспешила сюда.

— Как… как ты себя чувствуешь? — опускаясь в кресло, спросил Стенсен.

— Вполне прилично, если ты имеешь в виду мое ранение,— ровным, без оттенка эмоций, голосом сообщила она.— Так вот, я поспешила сюда, потому что хотела лично избавить тебя от иллюзий.

— Что ты имеешь в виду, дочка?

— Сейчас объясню.— Мэри-Эн скрестила на груди руки и в упор посмотрела на «отца».— Так вот, слишком часто за последнее время мне на пути попадались мужчины, пытавшиеся посадить меня под замок.— Она подарила каждому по возмущенному взгляду, показав тем самым, что недовольна обоими, хотя полностью ее понял только один из двоих.— Я поразмыслила над этим и пришла к выводу, что ситуация меня не устраивает. Мне не нравится, когда мой собственный отец, не спросив моего согласия, пытается выдать меня замуж. Мне не нравится, когда меня против воли помещают в охраняемую клинику. Мне не нравится, когда врачи насильно принайтовливают меня к больничной койке…— Ее взгляд потемнел от сдерживаемой пока ярости.— Надеюсь, перечисленного достаточно?

— Анна…— Стенсен явно испытывал чувство вины. Как бы там ни было, но его люди — или его сообщники — ранили его собственную дочь, и осознание этого факта связывало его по рукам и ногам.— Раньше ты вела себя сдержанней, и что это за матросский жаргон? Принайтовливают… Не нравится мне все это.

— Не нравится? — С тихой яростью переспросила она.— Мне тоже, но если ты хочешь, чтобы все стало по-прежнему, вспомни, что я не только твоя дочь, но и живой человек, со своим мировоззрением, со своими желаниями, наконец! Я — личность,— неожиданно весомо произнесла она, и Аксель нутром почувствовал, что последняя констатация предназначена им обоим,— а не инструмент твоих финансовых операций. Когда-нибудь я соберусь и замуж, но сама выберу себе спутника жизни.— Она сделала непродолжительную паузу.— Тебе придется смириться либо с этим, либо с моим уходом из твоей жизни!

Здорово она уладила семейные проблемы своего прототипа. Аксель с трудом удержал на лице выражение отрешенной сосредоточенности. Во многом она, конечно, права. Пожалуй, даже во всем. Что ни говори, а ее машинная логика безупречна! Аксель и сам мог бы повторить все, ею сказанное, но вправе ли она брать на себя подобную ответственность? Человек — не машина! А Мэри-Эн — не Анна.

Стенсен побагровел от гнева. Похоже, никогда прежде ему не приходилось выслушивать от дочери ничего подобного. В первый миг это показалось Акселю странным. Анна вовсе не выглядела забитой, скованной условностями девушкой, но через секунду он понял, что так и должно быть. Стенсен не тот человек, который готов стерпеть сопротивление. Пусть даже оно исходит от его любимой дочери. Он станет ломать противоборство и скорее предпочтет сломать личность, нежели видеть ее независимой. Анна наверняка понимала это и со свойственной ее натуре умной тактичностью предпочитала сглаживать углы и избегать открытого противостояния отцу. По крайней мере, до поры до времени.

— Мистер Стенсен,— видя, что пауза затянулась, заговорил Аксель,— не подумайте, что я вмешиваюсь не в свое дело, но мне кажется, Анна высказалась вполне определенно. Я знаю, какого труда ей стоили ее слова, и не сомневаюсь, что не меньших усилий вам стоило выслушать их. Мне кажется, что вам обоим следует на этом остановиться и сделать паузу, пока вы не наговорили друг другу лишнего. Пока все поправимо. К тому же, я — невольный свидетель…

— Вы правы, мистер Хук.— Стенсен шумно выдохнул и посмотрел на Акселя тяжелым взглядом. Он по-прежнему говорил медленно, с трудом держа себя в руках, избегая встречаться с «дочерью» взглядом, но все-таки держался.— Я думаю, сейчас мне следует вас покинуть, иначе я действительно сорвусь.— Он поднялся со своего места и вдруг, заколебавшись, остановился.— Ты действительно намерена выступить на завтрашней Сессии Лиги? — Он в упор посмотрел на строптивую «дочь».

— Эти люди четырежды пытались убить меня,— негромко, но веско произнесла Мэри-Эн,— не говоря уж о тех, кого им убить удалось. Неужели ты думаешь, что я стану молчать? — Аксель недовольно поморщился. Она говорила излишне резко, и он опасался, что Стенсен не сдержится. По сути, это ничем не грозило, кроме разоблачения ее псевдочеловеческой сущности, но именно этого Соломону хотелось избежать.

— Мистер Хук,— Стенсен не ответил «дочери». Он обернулся к Акселю и теперь говорил с ним.— Постарайтесь, чтобы пятая попытка также не удалась… если она случится.— Вслед за этим он развернулся и стремительно вышел.