Выбрать главу

— Эй, зачем это? — Он вытер руку, балансируя веслом поперек каяка.

— Чтобы остудить бобровые шутки, витающие в твоем вышеупомянутом пошлом разуме.

Его снова охватил смех, наполнив все уголки тела Мика мощным чувством радости.

— Мне и в голову не приходило.

Покачав головой, Дарси еще раз окинула взглядом пейзаж, и ее улыбка стала более задумчивой.

— Можешь себе представить, что живешь здесь постоянно? Держу пари, ты бы увидел удивительные вещи, если бы хватило терпения. Мне хочется летать. А ты когда-нибудь мечтал летать?

— Мне кажется, что я летаю прямо сейчас, — тихо сказал он, слегка ужасаясь странным словам, которые без остановки продолжали слетать с его уст в присутствии Дарси.

— Что?

— Ничего, я ничего не говорил. Мы спустимся вниз, к тому песчаному берегу между двумя скалами. Первый, кто туда доберется, может задать вопрос совершенно бесплатно.

Он что, совсем сошел с ума? От осознания того, что ему следует развернуть их и вернуться назад, слова не выходили у него из уст.

В ее ярких глазах появился коварный блеск, ресницы опустились, а губы изогнулись.

— Значит, если я выиграю, то смогу задать тебе вопрос, не отвечая ни на один твой?

Он сглотнул, молча проклиная себя.

— Да.

— Ты попал. — И она исчезла, рассекая воду, как лезвие. Он помчался за ней, держась на одном уровне с ее каяком. Даже несмотря на то, что в его жилах бурлил ужас, быть с ней — чистый кайф. Но, как и за всеми взлетами наступали падения. Если бы только у времени была кнопка «пауза».

Желание увести Дарси в свой тайный сад пронзило его до глубины души, отчего у него зачесались руки, и он погрузил весло глубже в воду. В это время года поляна вокруг него была густо усыпана полевыми цветами, как в те времена, когда его мать возила их с Синтией на каноэ ловить лягушек.

Знакомые ориентиры вызвали в нем эмоциональный всплеск. Мик потерял представление о настоящем и погрузился в прошлое, в то время, в которое хотел вернуться, схватить себя молодого за плечи и встряхнуть. Дарси понравился бы тот мальчик, которым он был, и, возможно, даже тот мужчина, которым он был. Жаль, что она никогда не узнает этого парня.

Осознав, что он уже близко к берегу, Мика вынул весло из воды и улыбнулся, когда она ударилась о песок и подняла весло в воздух обеими руками.

— Обманщица, — сказал он, чтобы скрыть уловку.

— П-ф-ф, умоляю. Последние несколько дней ты и так обгонял меня. — Дарси опустила взгляд, вероятно, готовясь ответить на вопросы, которые вскоре потребует от него, но сейчас он не мог об этом думать.

Мик причалил каяк к берегу, вылез из него, подтащив немного по песку, а потом помог Дарси с ее каяком. Проведя рукой по ее шее, он поцеловал ее в лоб.

— Не грусти, Лучерито. Ты сможешь обыграть меня позже. — Он позаботится об этом.

Она нервно рассмеялась и посмотрела ему в лицо: страх не исчезал, а нарастал в ее глазах, ладони поднимались вверх по его груди.

— Дело не в этом, я просто… Что это за место? — Она отступила назад, глядя на тропинку, между деревьями, и снова на него. — Ты выглядишь каким-то встревоженным, что ли. Это не просто какое-то старое место. Уверен, что хочешь показать мне его? Знаю, ты мне не доверяешь, и я тебя не виню, но…

— Абсолютно уверен. Ты дала мне слово, что я получу окончательное разрешение на то, что войдет в мою историю, — ты ведь не шутила, да?

— Конечно, это была правда. Это твоя история, а не моя. Кроме того, такое чувство, что ты хочешь получить на меня компромат, чтобы тебе было на меня что повесить, если я тебя обману.

Дарси снова его раскусила и, похоже, не была ошеломлена его тактикой. Но теперь было уже поздно — они были здесь, и он хотел увидеть свои старые владения.

— Это место только для тебя и только. — До сегодняшнего дня он поклялся не приводить сюда ни одной души. Никогда. Он понятия не имел, почему привел ее именно сюда, но по какой-то причине чувствовал себя обязанным сделать это.

Он взял ее за руку и крепко сжал. Короткая прогулка через деревья привела их к пруду. В воздухе витал аромат росы, а цветы, распустившиеся на траве вокруг воды, были еще более великолепными, чем он помнил.

— Здесь так тихо, словно в звуконепроницаемой комнате, — сказала Дарси, обводя взглядом поляну. — Я даже не слышу лодок на озере. Экосистема кажется совсем другой, чем на том берегу, где стоят байдарки. О, это та самая бобровая плотина? — Она бросилась к стене из бревен, верхушки которых поросли мхом и низкорослой растительностью. — Как думаешь, бобры сейчас там?