Translated by Liedewy Hawke
Three Envelopes by Nir Hezroni (Hebrew)
Translated by Steven Cohen
Fever Dream by Samanta Schweblin (Spanish)
Translated by Megan McDowell
The Postman’s Fiancée by Denis Thériault (French)
Translated by John Cullen
The Invisible Life of Euridice Gusmao by Martha Batalha (Brazilian Portuguese)
Translated by Eric M. B. Becker
The Temptation to Be Happy by Lorenzo Marone
(Italian) Translated by Shaun Whiteside
Sweet Bean Paste by Durian Sukegawa (Japanese)
Translated by Alison Watts
They Know Not What They Do by Jussi Valtonen (Finnish)
Translated by Kristian London
The Tiger and the Acrobat by Susanna Tamaro (Italian)
Translated by Nicoleugenia Prezzavento and Vicki Satlow
The Woman at 1,000 Degrees by Hallgrímur Helgason (Icelandic)
Translated by Brian FitzGibbon
Frankenstein in Baghdad by Ahmed Saadawi (Arabic)
Translated by Jonathan Wright
Back Up by Paul Colize (French)
Translated by Louise Rogers Lalaurie
Damnation by Peter Beck (German)
Translated by Jamie Bulloch
Oneiron by Laura Lindstedt (Finnish)
Translated by Owen Witesman
The Boy Who Belonged to the Sea by Denis Thériault (French)
Translated by Liedewy Hawke
The Baghdad Clock by Shahad Al Rawi (Arabic)
Translated by Luke Leafgren
The Aviator by Eugene Vodolazkin (Russian)
Translated by Lisa C. Hayden
Lala by Jacek Dehnel (Polish)
Translated by Antonia Lloyd-Jones
Bogotá 39: New Voices from Latin America
(Spanish and Portuguese) Short story anthology
Last Instructions by Nir Hezroni (Hebrew)
Translated by Steven Cohen
The Day I Found You by Pedro Chagas Freitas (Portuguese)
Translated by Daniel Hahn
Solovyov and Larionov by Eugene Vodolazkin (Russian)
Translated by Lisa C. Hayden
In/Half by Jasmin B. Frelih (Slovenian)
Translated by Jason Blake
ALSO BY EUGENE VODOLAZKIN
Winner of the National Big Book Award and the Yasnaya Polyana Award
Winner of the Read Russia Prize 2016
Shortlisted for the Oxford-Weidenfeld Prize 2016
In fifteenth-century Russia a young healer, skilled in the art of herbs and remedies, finds himself overcome with grief and guilt when he fails to save the one he loves. Leaving behind his village, his possessions and his name, he sets out on a quest for redemption, penniless and alone. But this is no ordinary journey.
Winner of two of the biggest literary prizes in Russia, Laurus is a remarkably rich novel about the eternal themes of love, loss, self-sacrifice and faith, from one of the country’s most experimental and critically acclaimed novelists.
‘At once stylistically ornate and compulsively readable… delivered with great aplomb and narrative charm.’
‘With flavours of Umberto Eco and The Canterbury Tales, this affecting, idiosyncratic novel… is an impressive achievement.’
Shortlisted for the Russian Booker Prize
Shortlisted for the National Big Book Award
A man wakes up in a hospital bed, with no idea who he is or how he came to be there. The only information the doctor shares with him is his name: Innokenty Petrovich Platonov.
As memories slowly resurface, Innokenty begins to build a vivid picture of his former life as a young man in Russia in the early twentieth century, living through the turbulence of the Russian Revolution and its aftermath. Soon, only one question remains: how can he remember the start of the twentieth century, when the pills by his bedside were made in 1999?
Reminiscent of the great works of twentieth-century Russian literature, with nods to Dostoevsky’s Crime and Punishment and Bulgakov’s The White Guard, The Aviator cements Vodolazkin’s position as the rising star of Russia’s literary scene.
‘Vodolazkin’s grip on this narrative is iron-tight… We should expect nothing less from an author whose previous novel, Laurus, was a barnstorming thriller about medieval virtue.’
Copyright
A Oneworld Book
First published in North America, Great Britain and Australia by Oneworld Publications 2018
This ebook published 2018
Originally published in Russian as Соловьев и Ларионов
by AST, Eleny Shubinoi imprint
The publication of the book was negotiated through Banke, Goumen & Smirnova Literary Agency (www.bgs-agency.com)
Copyright © Eugene Vodolazkin, 2009
English translation copyright © Lisa C. Hayden, 2018
The moral right of Eugene Vodolazkin to be identified as the Author of this work has been asserted by him in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988
All rights reserved
Copyright under Berne Convention
A CIP record for this title is available from the British Library
ISBN 978-1-78607-035-7
ISBN 978-1-78607-036-4 (ebook)
This is a work of fiction. Names, characters, places, and incidents are either the product of the author’s imagination or are used fictitiously, and any resemblance to actual persons, living or dead, businesses, companies, events or locales is entirely coincidental.
This publication was effected under the auspices of the Mikhail Prokhorov Foundation
TRANSCRIPT Programme to Support Translations of Russian Literature
Published with the support of the Institute for Literary Translation (Russia)
Typeset by Palimpsest Book Production Limited, Falkirk, Stirlingshire Oneworld Publications
10 Bloomsbury Street
London WC1B 3SR
England