Выбрать главу

Это могло быть неопровержимым доказательством существования второго сома, а значит, и вины Хартли. Он вздохнул, положил чешуйку в карман и уверенными шагами направился в собственный дом. К Босвеллу Ли решил пока не обращаться, чувствуя какую-то неправильность в поведении блюстителя закона.

 

Сын угрожает

 

Когда Ли вернулся домой, отец устроил старшему сыну целый допрос как виноватому мальчишке:

- Где ты был? - закричал Джордж,

- Я был у Босвелла, - тихо ответил Ли.

- И что же ты забыл в полицейском участке? - ехидно осведомился Леге-старший.

- Отец, - серьезно сказал Ли, - в нашем заливе появился новый сом. Ещё крупнее прежнего.

- Как? - отец растерялся. - что ты такое говоришь?

- Лукас мёртв, - сказал Ли, - и убил его ещё один сом. Я видел его.

- А доказательства? -сощурил глаза Джордж, - если сом-преступник был здесь, то должен был оставить хоть какие-нибудь улики.

Ли шагнул к отцу с намерением показать ему чешуйку, но в этот момент зашёл Робин:

- Что вы тут раскричались? - гневно спросил он, - Анита спит.

- Полюбуйся-ка на своего братца, - сказал Джордж, - сначала он раскрывает дело об одном соме-убийце, а теперь уже завёл еще одно на следующего, более громадного.

- Как ты не понимаешь, отец?.. - в отчаянии вскричал Ли.

Но Робин остановил его нетерпеливым жестом.

- Погоди, Ли, - с чувством плохо скрываемого беспокойства произнёс он, - что вы с отцом скрываете от меня?

- Ничего, - поспешил его уверить Джордж Леге, - Ничего, сынок. И вообще пора спать! Завтра у нас сложный день...

 

На другой день

Естественно, позже Ли поведал брату о надвигающейся опасности. Утром мужчины семьи Леге проснулись задолго до появления на востоке первых лучей солнца. Все понимали, что на этот раз надо предотвратить опасность, угрожающую Мондвеллу раз и навсегда. И без помощи коррумпированного Босвелла или испорченного до мозга костей Хартли. Как говорит известная народная пословица, «помоги себе сам». Джордж сначала хотел по привычке взять сети, но посоветовавшись с остывшим за ночь Ли, отказался от своей идеи. Взяв багры, ломы, сигнальный пистолет и провиант, отец и сыновья вышли в такой манящий и такой опасный океан за добычей...

День выдался на редкость неспокойным. Океан как будто хотел проглотить маленький катер с тремя продрогшими людьми на борту. Катер так бросало из стороны в сторону, что Джордж не успевал полностью стравливать линь, и от этого казалось, что они вот-вот перевернутся. Ли и Робин сегодня были на редкость молчаливы.

... Когда шторм немного приутих, Джордж оставил катер на дрейфе, и, поглядев на мутное серое небо, выдохнул:

- Пора. Ну, с богом.

Робин привязал к трезубцу прочный трос, насадил кусок креветочного мяса и далеко закинул в воду. Трос немного ослаб, но потом медленно, точно нехотя, стал уходить в серую непроглядную пучину океана.

 

Гости

Прошло два часа. Погода опять разыгралась не на шутку. Небо заволокло серыми тяжёлыми тучами, волны стали прерывистее, злее. Рыбаки от нечего делать курили и играли в карты, однако разговаривать почему-то совсем не хотелось.

Неожиданно вдали показалась едва заметная шлюпка.

- Кто это там? - нарушил молчание Ли, прикладывая руку козырьком ко лбу, и пытаясь рассмотреть непрошеных гостей, - такое ощущение, что это по нашу душу.

И действительно легонькая шлюпка двигалась по направлению к катеру семьи Леге.

Наконец Ли рассмотрел всех сидящих в шлюпке. На вёслах грёб уже известный читателю Анри, рядом с ним сидели Хол, младший сын доктора Хартли и Фил, жених Аниты. Очевидно девушка прислала их на подмогу братьям и дяде. Но если Анри и Фила Леге обожали, то к Холу относились с плохо скрываемой неприязнью. Молодой человек был очень высокомерен и спесив, что отрицательно сказывалось на его учёбе в Сорбонне, куда отец отдал его три года назад, а также на общении с окружающими. Фил же был молчаливый 29-летний рыбак, любивший просто посидеть и потягивать пивко в то время, как остальные предпочитали развлекаться мордобоем или портовыми женщинами лёгкого поведения.

Шлюпка подошла вплотную к катеру.

- Опять мы в этом дерьме, - вяло протянул Хол, - эй вы, что не видите, к вам важные люди, принимай на борт!

- Конечно, мистер Хол, - процедил сквозь зубы Джордж Леге.

С Филом встреча была куда как теплее.

Зайдя в каюту, Хол демонстративно сбросил свою грязную походку сумку на аккуратно застеленную кровать, и произнёс:

- Итак...

 

IX. Разговор в каюте

 

- Итак, джентльмены, - повторил молодой Хартли, кривя губы - отец послал меня к вам на этот морской рыдван, чтобы предложить вам выгодную сделку. Господа Анри и Фил помогли мне добраться, хотя я и не видел особой нужды в их помощи.