«Наглый сукин сын» - подумал Робин.
- Что за сделка, Хол? Извини, но нам сейчас не до игр.
Направленный на него презрительный взгляд просто сжигал на месте.
- Отец решил снизойти до вас и не сообщать Босвеллу и Хэндэрсону, что вы не законно вышли в океан, невзирая на штормовое предупреждение. Поэтому предлагаю вам немедленно вернуться в порт.за небольшое вознаграждение, разумеется.
- Что ты несёшь, Хол, - возмущённо спросил Ли, неужели ты не понимаешь, что это прямая опасность для всех жителей Мондсвелла? Глаза молодого Хартли загорелись злыми огоньками. «Вылитый папаша», - мелькнуло в голове у Ли.
- Я не предлагаю, Ли, а приказываю. Если послушаетесь, это останется в тайне между нами и Босвеллом. Может даже небольшой куш отгребёте. Если нет, Хэндэрсон вас посадит надолго.
Джордж Леге выступил вперёд.
- Слушай, Хол, - произнёс он твёрдым голосом, - вы со своим отцом вообразили себя всесильными. Но это далеко не так. Семья Леге никогда не продавалась. Езжай с этим делом к кому-нибудь другому. К Лукасу, например.
- Отец, ты забыл, что Лукас мертв, - заметил Ли.
- А мне плевать, - Леге-старшего понесло, - Вали отсюда, сосунок, и передай своему папаше, что мы не будем целовать ему задницу!
- Но вы даже не знаете от чего отказываетесь, - змеиным голосом пропел Хол, - полмиллиона долларов! И закрыли тему.
- Нет, так и передай своему отцу и Босвеллу. Мы будем здесь, пока не разузнаем, что творится в нашем чёртовом городишке! Я надеюсь, меня поддержат, - обернулся он к остальным.
- Да! Верно! - вразнобой крикнули Фил и Анри.
- Мы с тобой, отец, - просто сказал Ли.
Робин кивнул, подтверждая слова брата.
- Предатели! - прошипел Хол, уничижительно глядя на Анри и Фила, - ну и катитесь вы!
Он сделал шаг по направлению к двери каюты, но в это время...
X. Номер два
...раздался ужасный удар. Казалось, весь катер пошатнулся и отлетел на несколько метров. Ли в падении задел отца. Они вместе упали на кровать Хола. Молодым рыбакам повезло меньше. Фил от страшного толчка разбил головою иллюминатор и упал без сознания. Анри просто не удержался на ногах и, ударившись об пол, затих. Холл, взявшийся за ручку двери, дернулся, но чудом удержался на ногах.
- Что это, чёрт побери? - завизжал он, - Что за хрень тут творится?!
- Это... он? - шёпотом спросил Робин у отца.
- Не знаю, - ответил Джордж, пытаясь привести в чувство Фила., - Не знаю.
выбежали на палубу. Катер как-то странно накренился и мелко подрагивал, стемнело так, что не было видно, что творилось через три шага от борта. Взяв в руки трос, Робин стал лихорадочно доставать его. Все застыли, как бы ожидая ещё одного толчка или того, кто его произвёл. Наконец показался конец троса. Он был растрёпан и разорван, словно носок непослушным глупым щенком, и обернувшись ко всем, Робин молча поднял его вверх.- Ну ничего себе, - протянул Анри.
- Мдаа, - пробормотал Ли, - а он сильнее, чем мы предполагали.
- Дьявол, что тут творится? - истерично заорал Хол, - куда мы приехали?! Назад! Возвращайтесь назад, дурни! Он всех нас сожрёт!
Фил подошёл к нему и отвесил неслабую оплеуху.
- Не истери, - произнёс он, - ещё ничего не ясно.
- Что будем делать? - обвёл всех глазами Робин, - эта тварь, видимо, больше и хитрее, чем мы предполагали.
- Да, джентльмены, - согласился Джордж Леге, - это будет сложно...
не успел он закончить фразу, как судно повернулось и исступленно затряслось. Все опять пошатнулись, но на этот раз удержались на ногах. Даже только что очнувшийся Анри.- Похоже, господа, мы нашли того, кого искали, - хладнокровно произнёс Ли, - и он нам не очень рад.
Все ринулись на палубу, но Джордж закричал:
- Нет! Не подходите к бортам! Если он ударит с такой же силой, вы окажетесь в океане! А потом только смерть.
Все мгновенно отошли в сторону. Неожиданно Анри, спохватившись, вытащил откуда-то непонятный тяжёлый ящик.
- Что это? - поинтересовался Фил.
- Взрывчатка, - ответил Анри. - или ты хотел поймать его на удочку?
- Ан, ты гений! - бросился к нему Ли. - мы просто заглушим его.
- Смотрите! Смотрите... - раздался взволнованный голос Хола, забытого всеми.
Взглянув туда, куда указывал его дрожащий палец с наманикюренным ногтем, они увидели часть огромного чешуйчатого тела длиной по крайней мере метров 8-10 и кусок гигантского хвоста.
- О чёрт, - прошептал Робин.
- Мать твою! - выругался Анри, - он же...
- Быстро! Хватайте багры! - скомандовал Джордж Леге, - оглушим его, подцепим на них и потом замочим.
- Отец, ты что? Он же больше нас раз в пять! - в голосе Ли звучали истерические нотки, - он утащит нас на дно как кефаль кусок лесы и крючок.