Выбрать главу

Иное дело — мотивы. С.Томпсон определяет их как «простейшие элементы», «детали, из которых состоят законченные произведения устного фольклора»[14]. Типичные примеры мотивов: поднятие неба, происхождение звезд, облаков и дождя (сомалийская сказка «Дырявое небо»), война птиц и животных («Зайцы и цесарки»), брачные испытания («Хурйо и Кабаалаф», «Трусливый жених и его двоюродный брат», «Три девушки» и др.)

Выявленные мотивы сомалийских сказок (слишком большой объем материала, включающего их перечисление и описание, не позволяет поместить его в сборник) относятся ко всем разделам Указателя Томпсона. Исключение составляет раздел «Мертвые», обозначенный латинской буквой Е. Он состоит из мотивов, касающихся воскрешения, призраков, пришельцев с того света, реинкарнации и души. Наиболее полно мотивы исследованных текстов представлены в разделах «Животные» (В), «Запреты и Табу» (С), «Испытания и Проверки» (Н), «Мудрые и Глупые» (J) и «Обманы» (К). Самые распространенные мотивы: Н360— Н389. Испытания невест («Лучшая циновка для мужчины», «Умная девушка», «На какой девушке жениться сыну» и др.); Н580—Н599. Иносказания («Виль-Валь и его соперник», «За семь дней все может случиться» и др); Н900—Н1199. Трудные задачи («Ганначе», «Необычная шкура», «Горло» и др.); J200— 499. Предпочтения («Выбор», «Два зятя», «Почему?» и др.); J1500—1649. Остроумные ответные действия («Как шакал отомстил гиене», «Три глупца», «Виль-Валь и гости» и др).

В сомалийских сказках есть немало мотивов (или вариантов мотивов), не зафиксированных в Указателе Томпсона. Таковы, например, SA179.14[15]. Бог укорачивает гиене задние ноги («Почему у гиены короткие задние ноги»); SA669.3. Небо жалеет людей («Дырявое небо»); SA2494.3.6. Вражда между гиеной и львом («Почему враждуют гиены и львы»); SC736. Табу укладывать гостя спать голодным («Скупой зять», «Скупой, мальчик и гиена» и др.); SD62I.I.2. Ящерица днем, женщина ночью («Аша-бари»); SF167.1.4.3. Верблюд в небе («Небесный верблюд»); SF531.5.6.4. Добрый великан возвращает людям воду, отнятую злым великаном («Два великана») SGII.II.3. Женщина-каннибал, одно ухо которой значительно длиннее другого («Людоедка Дег-дер и ее дочь»). Оригинальные мотивы — ценный вклад создателей сомалийских сказок в мировой повествовательный фольклор.

Каталогизировать мотивы по Томпсону довольно сложно. Одна из трудностей связана с возможностью различного толкования значащих элементов сказки, другая — с известной «семантической рыхлостью» самой системы. Так, случившееся с шакалом, который изменил походку, чтобы ходить, как Пророк, но стал передвигаться еще хуже прежнего («Шакал походку изменил, да все не как Пророк ходит»), может быть отнесено к SA2272.3. Свойство животного — результат подражания человеку; к А2440. Свойство животных — походка; к J512. Животное не должно пытаться изменить данное ему природой или к J2413. Глупое подражание животного.

Тем не менее только тщательная каталогизация мотивов «позволит должным образом использовать коллекции (сомалийских сказок. — Г.К.), которые существуют сейчас в книгах и рукописях»[16].

ЛИТЕРАТУРА

Источники сомалийских фольклорных текстов, вошедших в сборник

1. Aamina X.Aadan. Suugaanta dhallaanka. Muqdisho, 1973.

2. Af soomaali. Fasalka labaad, № 2. Xamar, 1975.

3. Afka dugsiyada dadka waaweyn, № 3. Muqdisho, 1973.

4. Axmed Cartan Xaange. Sheekoxariirooyin soomaaliyeed. Uppsala, 1988.

5. Axmed Cartan Xaange. Dalkii udgoonaa. Muqdisho, 1984.

6. Bilawga farta. Xamar, 1973.

7. Buugga afraad (afka). Muqdisho, 1972.

8. Buugga kowaad (afka). Muqdisho, 1972.

9. Buugga reer-miyiga, № 1. Muqdisho, 1974.

10. Cabdulqaadir F. Bootaan. Murti iyo Sheekooyin. Muqdisho, 1973.

11. Cerulli Enrico. Somalia. Scritti vari editi ed inediti. Vol. 2. Roma, 1959.

12. Ciise M. Siyaad. Favole somale. — Studi Somali. Vol. 6. Roma, 1985.

13. Codkii Jubba, № 2. Kismayo, 1972.

14. Codkii Jubba, № 4. Kismayo, 1973.

15. Codkii Jubba, № 6. Kismayo, 1973.

16. Mohamed Farah Abdillahi. Sheekooyin fogaan iyo dhowaan ba leh. Muqdisho, 1967.

17. Maino Mario. La lingua Somala. Strumento d’isegnamento professionale. Alessandria, 1953.

18. Moreno Martino Mario. Il Somalo della Somalia: gram-matica e testi del Benadir, Darod e Dighil. Roma, 1955.

19. Muuse Cumar Islam. Sheekooyin soomaaliyeed. Muqdisho, 1973.

20. Muuse Haaji Ismaa'iil Galaal. Hikmad soomaali, ed. by B.W.Andrzejewski. London — Capetown, 1956.

21. Nakano Akio. Somali Folktales. Vol. 1. Tokyo, 1982.

22. Panza Bruno. Af Soomaali. Firenze, 1974.

23. Reinisch Leo. Die Somali-Sprache. Wien, 1900.

24. Shire Jaamac Axmed. Gabayo, Maahmaah iyo Sheekooyin yaryar. Mogadishu, 1965.

25. Shire Jaamac Axmed. Iftiinka-Aqoonta. № 1–6. Muqdi-show, 1966–1967.

26. Xasan Yaaquub (Baabraqiis). Adduunyo waa sheeko iyo shaahid. Xamar, 1974.

27. Xasan Yaaquub (Baabraqiis). Waari mayside war ha kaa haro. Xamar, 1974.

28. Zaborski Andrzej. Six Short Somali Texts. — Folia Orien-talia. T. X. Kracow, 1969.

Статьи и монографии

29. Костюхин ЕА. Типы и формы животного эпоса. М., 1987.

30. Котляр Е.С. Предисловие. — Сказки народов Африки. М., 1976.

вернуться

14

[49, vol. 1, р. 10].

вернуться

15

Латинская буква S перед номером мотива означает оригинальный (только сомалийский) мотив, введенный в национальный указатель мотивов, основанный на системе Томпсона.

вернуться

16

[49, vol. 1, р. 10].