— Перестаньте меня дырявить. Разве вы не знаете, что я защищаю вас от стужи и зноя?
Но женщины продолжали толочь, будто и не слыхали жалобы неба. Тогда небо отошло от земли и поднялось туда, где находится и сейчас. Сквозь дыры, проделанные в небе женщинами, светят солнечные лучи. Люди считают эти дыры звездами, а небо зовут дырявым.
Облако в небе — это красивая девушка, несущая домой ведро воды. Вода переливается через край ведра, попадает в небесные дыры и стекает на землю. Эту воду люди называют дождем. Когда вода проливается из ведра, девушка говорит небу:
— Дырявое, верни мне воду!
А небо отвечает:
— Не могу. Люди внизу молятся о дожде.
Если бы женщины не проделали в небе дыры, сквозь которые стекает на землю дождь, люди и животные остались бы без воды. Без воды же нет жизни. Все на свете — и хорошее, и плохое — от женщин.
Однажды люди решили добраться до Небесного верблюда и завладеть им. Они залезли на высокую гору, встали друг другу на плечи и достали до неба. Когда человек, стоявший на самом верху, ухватил верблюда за хвост, он понял, что забыл на земле хогган[10].
— Передай вниз, — сказал он человеку, стоявшему под ним, — чтобы прислали сюда веревку.
Когда человек, стоявший на земле, наклонился, чтобы поднять хогган, все, кого он держал на своих плечах, полетели вниз. Хвост верблюда, за который уцепился стоявший на самом верху, не выдержал тяжести и оторвался. Человек, падая вниз, крикнул:
— До земли далеко —
И зачем только я полез на небо!
В давние времена спину черепахи покрывала мягкая кожа. Днем черепаха пряталась от лучей солнца, хищных зверей и птиц, а утром и вечером выходила на поиски пищи.
Однажды Хаво попросила Адана1 достать ей печень черепахи. Адан не хотел убивать черепаху, но отказать жене он не мог. Он позвал хищных птиц и сказал:
— Найдите черепаху и принесите мне ее печень.
Узнала об этом черепаха, заплакала и попросила Аллаха спасти ее. Аллах пожалел черепаху и укрыл ее панцирем.
Вскоре птицы отыскали черепаху, но, сколько ни клевали ее, пробить панцирь и добраться до печени не смогли. Пришлось им возвращаться ни с чем.
С тех пор черепаха не расстается с панцирем и никого не боится. А хищные птицы, клевавшие ее, навсегда остались с изогнутым клювом.
После того как Господь создал мир, он заставил зверей состязаться в беге. Самой быстрой оказалась гиена. Проигравшие опечалились и сказали:
— От гиены не убежишь, она всех нас съест.
Бог пожалел зверей и укоротил гиене задние ноги.
В давние времена походка у шакала была как у всех зверей. Но однажды он увидел идущего Пророка. «Неужели я не смогу ходить так же красиво?» — подумал шакал и стал подражать походке Пророка. Ничего хорошего из этого не вышло: шакал разучился ходить как все, а ходить как Пророк не выучился. Вот и ковыляет он теперь: дох-дох, и все звери над ним смеются.
Однажды во время засухи собрались звери и птицы, чтобы принести в жертву быка и помолиться о дожде. Зарезать быка и сварить мясо поручили шакалу и хидхито. Вечером звери и птицы съели постные куски туши, а жирные спрятали, чтобы съесть утром.
Когда стемнело, звери забрались в норы и улеглись спать, а птицы уселись вздремнуть на верхушки деревьев.
В полночь шакал проснулся, накормил оставшимся мясом своих детей, ткнул каждого мордой в помет, чтобы отбить вкусный запах, а куском жира измазал клювы птенцов хидхито, спавших на земле.
Утром звери обнаружили, что мясо пропало, и позвали шакала, которого последним видели у тайника. Тот сказал:
— Давайте станем в круг и посмотрим друг на друга. Так мы найдем того, кто нас обманул.
Звери увидели жир на клювах птенцов хидхито, набросились на них и растерзали.
Лишившись детей, хидхито поклялась не есть больше мяса, не спать по ночам, не садиться на деревья и ни с кем не дружить. Эту клятву она не нарушает и по сей день.
Слетелись однажды хищные птицы, чтобы зарезать и съесть большого быка. Одну половину туши они прикончили вечером, другую договорились съесть утром.
В полночь все птицы, кроме хидхито, проснулись, склевали оставшееся мясо и разлетелись в разные стороны.
Когда рассвело и хидхито открыла глаза, она не увидела ни птиц, ни мяса. Хидхито поняла, что ее обманули, и сказала:
10
Звездочкой помечаются при первом упоминании непереводимые слова и термины, которые объясняются в глоссарии.