- Моя мама говорит, что она проклята, – тут же возразил он. - Фамильным страшным проклятием, из-за которого все девушки в роду Сэммиллей умирают молодыми. Страшной смертью.
В его голосе ужас смешивался с восхищением, а глаза загорелись, как и у любого, кто хвастается причастностью к страшному секрету. Мои пальцы машинально сложились в рожки, отгоняющие зло. Фамильные проклятия – это не шутки.
- Неужели мама так прямо все тебе и рассказала?
- Ну, не мне… Я случайно услышал, а что? Надо было уши заткнуть?
- Надо было. А то слушаешь всякую чушь, а потом повторяешь, - резко бросил я. После моих слов мальчишка надулся и замолчал. Мы свернули на очередную аллею. Вдалеке на скамейке сидели Том и Олиса и мило ворковали. Я повернулся, чтобы сказать Джейми спасибо, но того уже и след простыл.
***
Громко посвистывая, я направился к нашим голубкам.
Помню, в школе Том все вечера просиживал в библиотеке, обложившись толстыми книгами в тусклых потрепанных обложках. А потом писал длиннющие доклады, приводившие профессоров в экстаз.
Если бы я получал по галеону каждый раз, когда они хвалили работы Риддла, то за семь лет скопил бы на золотой дворец. Но больше всех усердствовал профессор Бинс, преподававший у нас историю магии. Однажды он произнес своим дрожащим голосом: «Если бы все студенты писали бы такие прекрасные доклады, как у Тома Риддла, тогда бы все профессора»… Тут он закашлялся, но мой приятель Альфард Блэк пришел старику на помощь:
- Тогда бы все профессора померли, проверяя эту огромную кучу занудства, - сказал он. Шутку оценили все, кроме Бинса, так как он был малость глуховат, и Риддла с его болезненным самомнением. Странное совпадение, но профессор и, правда, умер, проверяя доклады. Хотя, думаю, доконала его старость, а не трудолюбие студентов.
В общем, вы поняли, что Томми не из тех парней, которые испугаются вереницы унылых длинных слов, стремящихся в бесконечность. Из нас троих: меня, Риддла и лорда Беггет-Бигля, который играл полоумного колдуна, он был единственным, кто сумел бы осилить писанину Лизи до конца.
Когда я приблизился, влюбленные уже устроились на разных концах скамейки, оставив, как говорят, место для Мерлина и Морганы.
Я поздоровался с Олисой, мрачно кивнул Риддлу, тот в ответ иронично усмехнулся.
Гнев успел поутихнуть, но один взгляд на наглую физиономию моего обидчика, и жажда мести вспыхнула с новой силой. Но настоящий джентльмен не станет разбираться с врагом в присутствии девушки, особенно если она так мила и очаровательна, как Олиса.
- Томми, ты не забыл про репетицию? – Вежливо спросил я, стараясь держаться непринужденно и любезно.
- Разве про нее забудешь? – Меланхолично ответил Риддл, и тут я полностью разделял его чувства. - Уже пора идти?
- И, кстати, теперь ты играешь демона. Как его там…
- Фурфур, – буркнул Том.
- Без оскорблений никак нельзя? – Поинтересовался я.
- Фурфур – это демон, – пояснила Олиса. - Он может вызывать молнии и гром, порывы ветра и сильнейшие штормы. А еще воспламенять любовь между мужчиной и женщиной.
- Даже так, – я покачал головой. Том нехотя поднялся, взял со скамейки свой свиток и задумчиво подбросил его на ладони.
- А мне можно посмотреть на репетицию? – Спросила его девушка.
- Конечно, - ответил он, и Олиса радостно вскочила. Я заметил, что она взяла стоящий рядом черный зонт с изогнутой ручкой.
- Неужели будет дождь?
Небо радовало глаз безмятежной синевой, и мой скептицизм был вполне уместен.
- В своем ежедневнике бабушка написала, что сегодня будет страшная гроза, а ее кости еще ни разу не ошибались, – в голосе Олисы чувствовалась непоколебимая вера в бабушкин скелет, которую кроме нее никто из нас не разделял.
Мы неторопливо шли к дому, от меня не укрылось, что Том и Олиса держатся за руки. Я уже решил, что Риддлу не чужды человеческие чувства, но тут эта гадина в очередной раз показала свои ядовитые зубы.
- Ты ведь должен мне десять галеонов.
- Не бойся, свои деньги ты получишь, – пробурчал я, и обжигающая ярость внутри меня опять пробудилась. А Тому хотелось посмаковать свой триумф. Он остановился и достал из кармана, что-то белое.
- Узнаешь? Твой платок, а на нем твоя чистая, - Риддл произнес это слово с явной издевкой. - Кровь.
Платок поднялся в воздух и теперь медленно кружился у меня перед носом. Земля под ногами, будто покачнулась, перед глазами поплыло. Я снова пережил то чувство беспомощности и потерянности, когда неведомая сила водит тебя по кругу. А ты бродишь, не понимая где ты, не зная куда идти, не ведая, час прошел или чертова вечность. Я схватил платок.
- Не бойся, Расти, – успокаивающее произнесла Олиса. – Теперь он безвреден, заклятие можно наложить лишь один раз. Просто в будущем будь осторожен, ведь заклятия на крови самые сильные.
- Обычными бородавками ты не мог обойтись? – Зло прошипел я, сжимая кулаки.
- Это было бы не так весело, – мягким, как бархат, тоном ответил Том. Его слова заставили меня стиснуть кулаки, но умоляющий взгляд Олисы охладил мой пыл.
Пообещав себе, что когда-нибудь мы с Риддлом обязательно сочтемся, я сунул платок в карман и зашагал прочь.
- Эй, мог бы сказать мне спасибо за услугу, – крикнул он мне в след. – Теперь сестрички Беггет-Бигль точно вычеркнут тебя из списка женихов.
Эту реплику я оставил без ответа и лишь ускорил шаг. Я слышал, что Том и Олиса идут следом, но нарочно не оборачивался, предпочитая демонстрировать им свою оскорблено выпрямленную спину.
Мне не составило труда вспомнить, где я потерял свой платок – на поле во время крокета. Я укололся, неловко ухватившись за ежа. Перед глазами всплыла картина. Олиса перевязывает мою руку, а Риддл, терзаясь ревностью, пытается испепелить меня взглядом. В свою очередь, я складываю пальцы левой руки вилкой в его сторону, будто отгоняя злой дух.
Мы продолжили игру, и на платок я больше внимания не обращал, может, он просто соскользнул с руки или узел развязался… Кажется, когда мы спорили с Томом, платка на моей руке уже не было, но это уже не важно.
Лизи еще издалека заприметила нашу скромную процессию, и стоило приблизиться, так она тут же принялась читать нам нотации. Впрочем, режиссерам, наверно, так положено. А ведь сверх меры одаренная ведьма была не только главной героиней, драматургом, автором декораций, но еще и режиссером.
- Где вы пропадали? Уже давно пора начинать, – Лизи в своем малиновом хитоне ярким пятном выделялась на фоне нарисованных гор и темного грозового неба. Ее вытянутая вверх коническая прическа покачивалась в такт раздраженным словам. – И что она здесь делает?
- Олиса пришла посмотреть на репетицию, - ровным и спокойным тоном произнес Том. Их взгляды на секунду скрестились, и Лизи отступила. К присутствию Сэммиль она отнеслась с показным равнодушием, только ее пальцы раздраженно теребили ремешок позолоченного пояса. Девушки оценивающе, как две дуэлянтки, разглядывали друг друга. Первой нарушила молчание Олиса:
- У вас красивая прическа, она вам очень идет.
- Конечно, – начинающий драматург поддернула плечами и, высокомерно скривив губки, произнесла. – Мой стиль за гранью правил, за гранью традиций и шаблонов.
- А также за гранью добра и зла, – тихо вставил Том. Олиса поспешно прикрыла улыбку ладонью, я же приглушенно фыркнул.
- Вам двоим нужно переодеться, – Лизи не подала виду, что слышала ехидный комментарий. – Пора начинать.
========== Глава 11 ==========
Я возвращался назад, спотыкаясь о подол собственного наряда из белой простыни, которую пришлось напялить поверх брюк и рубашки. Парик, пропитанный какими-то благовониями, настойчиво лез в глаза. Сознавая всю унизительную нелепость своего облика, я через чур воинственно размахивал палкой, заменявшей мне меч.
Стоило мне показаться на глаза нашему импровизированному театру, как Том тут же съехидствовал: