Великая сила тролльего юмора состоит в том, что после пары-тройки анекдотов даже самые заклятые враги, позабыв былые распри, объединяются, чтобы прибить рассказчика, а потом закопать его труп. Сам я с троллями не дружбы не вожу, но у моего дядюшки из Абердина всегда есть за душой пара-тройка таких вот историй. И он без колебаний готов их применить, стоит кому-нибудь заявится к нему в гости, рассчитывая на угощение и ночлег.
Но этот вариант я решил приберечь на крайний случай, к тому же, у меня появилась одна идейка. Обмозговав детали, я отправился на поиски Риддла, уверенность в победе придавала моей походке пружинящую бодрость.
========== Глава 5 ==========
Томми сидел с книжкой на веранде, мое появление он встретил равнодушно.
- Интересная книжка? - Я плюхнулся в кресло, стоящее рядом.
- Очень, но боюсь, тебе не хватит знаний, чтобы оценить всю уникальность «Полной истории каббалы с древности до наших времен».
Как говорила моя бабуля: отсутствие знаний можно восполнить душевными качествами, тогда как отсутствие душевных качеств ничем не восполнишь. Веский довод, и я уже было выложил его Риддлу, но потом решил не размениваться по мелочам.
- Не хватит, - согласился я. – Но, я думаю, сейчас у нас есть проблемы поважнее каббалы.
- Неужели?
- Ты вернешь Олису и ее дом на место, а потом принесешь мисс Сэммиль самые искренние извинения. Пора покончить с этой глупой вендеттой.
- Не я это начал, не мне и заканчивать.
- Начал все именно ты, когда убил ее крысу, – напомнил я, но Том лишь хмыкнул. – Честно говоря, мне без разницы, понимаешь ты ли, что значит потерять близкого друга, пусть даже это крыса, или ты от рождения бесчувственный гад. Сейчас ты пойдешь со мной к озеру и снимешь свои чары, – я выдержал томительную паузу, игнорируя саркастическую ухмылку Риддла, плевое дело, когда спрятанный в рукаве козырь согревает приятным ощущением тайной власти.
- А если нет, то пакуй чемоданы, потому что сегодня же вечером мы уезжаем из Ковен Холла.
- Это невежливо по отношению к хозяевам, – Том ничем не выдал своих эмоций, правда, после моих слов издевательская ухмылка слетела с его губ.
- Думаю, они поймут, и я уж постараюсь, чтобы двери этого гостеприимного дома навсегда захлопнулись перед твоим носом. Так что. Томми, - я нарочно выделил свое обращение, зная, как его бесит уменьшительное имя. – Иди, попрощайся со своими единственными друзьями… Со всеми этими старинными уникальными драгоценными фолиантами по чернокнижию, легилименции, каббале и шамбале.
Физиономия Риддла стала совсем кислой, я едва сдержал победный вопль. Снитч был пойман, и команда Расти Поттера одержала сокрушительную победу, после которой противнику оставалось лишь удалиться с поля, посыпая голову пеплом.
- Твоя взяла, – буркнул Том. Некоторые колдуны слова Авада Кедавра произносят с меньшим чувством.
- Подожди меня на заднем дворе, – на ходу бросил я.
На кухне я разжился еще теплым пастушьим пирогом, который вручил Риддлу.
- За моральный ущерб, – уточнил я, но он аппарировал, не удостоив меня ответом. Не люблю, когда мои многострадальные атомы просеивают через решето реальности, поэтому всем пространственным перемещениям, я предпочитаю полет на старой доброй метле.
Подлетая к озеру, я с радостью увидел, что кособокий домишко, еще более темный от прилипшей земли, стоит на своем месте. Приземлившись рядом с крыльцом, я постучал в дверь. Том неохотно подошел ко мне и теперь переминался с ноги на ногу.
- Быстро ты его расколдовал.
В ответ на мою похвалу он буркнул:
- Это не моих рук дело.
Прокомментировать его слова я не успел потому, что в дверях появилась Олиса.
- Привет, Расти – на лице ведьмы сияла лучезарная улыбка. Я хотел бы разделить ее радость, но меня смутила обезглавленная летучая мышь в ее правой руке. Из свежей раны капала кровь. Олиса заметила Риддла и враждебно нахмурилась.
- Мы пришли с миром, – поспешил вставить я.
- И с дарами, – добавил мой мрачный спутник. С саркастичной ухмылкой он протянул пирог.
- Спасибо, – Олиса замешкалась, не зная, куда деть летучую мышь. – Это для заклятия пояснила она. - Вы проходите, - девушка посторонилась, и мы просочились в полутемный длинный холл, который привел нас в большую комнату.
- Подождите меня здесь, я сейчас вернусь, – бросила Олиса, закрывая дверь.
Интерьер комнаты лишил меня дара речи. Он не радовал глаз красивой дорогой мебелью, наоборот, все, что тут стояло, было старым и порядком потрепанным. На стенах висели картины, но я не мог с уверенностью сказать плохие они или хорошие, так как слой пыли, в палец толщиной, надежно скрывал эти полотна от чьих-либо глаз. Зато, куда бы я ни кинул взгляд, он везде натыкался на скелеты.
Мы с Риддлом оказались посреди маленького, но очень населенного царства костей. Те его обитатели, которые при жизни рыли норки и воровали зерно из амбара, устроились плотной толпой на каминной полке. В шкафах и на полках блестела отполированной белизной костей дичь покрупнее. На полу же, утопая лапами в пушистом ковре, стояли и враждебно скалились хищники, с потолка свисали птицы, расправив лишенные перьев крылья… И самое страшное - в углу, рядом с дверью, возвышался, вытянувшись в струнку, подобно часовому, мой собрат по роду человеческому. Он вперил в меня пустые глазницы. Я поспешил отвернуться и посмотрел на Риддла, тот спокойно поставил пирог на стол и расположился в кресле.
- Не хотел бы я провести детство в этом доме, - сказал я.
- По-моему, это даже забавно. Во всяком случае, грызуны на камине смотрятся намного лучше фарфоровых пастушек.
- Ммм, – я наклонился к скелету зверя, который судя по размеру когтей, при жизни был весьма кровожадным, и потрогал его челюсть. Она со скрипом отъехала вниз, продемонстрировав мне угрожающий оскал. Когда я пытался приладить челюсть на место, вернулась Олиса, в руках она держала поднос с дымящимся чаем и круглыми шоколадными пирожными на большом белом блюде. Мы расселись вокруг столика, как добровольному миротворцу, именно мне предстояло вести беседу, и я решил начать с обмена любезностями.
- Удивительная комната, в ней так много разных животных.
- Коллекция дедушки, – с гордостью откликнулась Олиса. - Он очень любил скелеты. Особенно бабушкин, потому что ее кости могли предсказывать погоду на несколько десятилетий вперед.
- Это случайно не она в углу стоит? – Язвительно осведомился Том, за что получил от меня пинок по лодыжке.
- Да, это бабушка, дедушка даже после смерти не мог с ней расстаться.
- Очень романтично, – я решил, что атмосфера достаточно разрядилась, и пора переходить к сути.
- Мы очень рады, что ты избавилась от заклятия, и у тебя все в порядке.
Риддл проворчал что-то себе под нос, но не стал меня прерывать.
– Думаю, сейчас, как раз, настал момент, когда ради собственного блага и спокойствия окружающих, вам двоим нужно разобраться в своих проблемах. И для начала Том хочет тебе кое-что сказать…..
Помню, в семь лет я ругнулся в присутствии матери – кузены подучили, и она наложила на меня заклятие. Поэтому вплоть до своего семнадцатого дня рождения, я не мог произнести ни одного грубого слова. Как только я начинал выговаривать первый слог, во рту тут же появлялся привкус ушной серы, рыбьего жира или чего-нибудь похуже. Это я веду к тому, что когда Риддл проносил свои искренние извинения Олисе, выражение лица у него было таким, что казалось, каждое слово, произнесенное им, оставляет после себя привкус свежего навоза.
- Я предлагаю вам пожать друг другу руки и забыть про прошлые обиды. – Враждующие стороны смерили меня презрительными взглядами, но благоразумие восторжествовало, и они скрепили свой договор вялым рукопожатием. Я испытывал неподдельное умиление, и на моих губах появилась отческая улыбка. С чувством выполненного долга я отправил в рот круглое шоколадное пирожное.