Хасинта
Ах, боже мой!
Дон Гарсия
Руке безвестной
Дозвольте вас с земли поднять,
Хоть я и недостоин стать
Атлантом тверди[10] столь прелестной.
Xасинта
Ее коснувшийся так смело
Уже Атлант, — не все ль равно?
Дон Гарсия
Быть осчастливленным — одно,
Достойным быть — другое дело.
Да, я коснулся красоты,
К которой полон страсти жгучей,
Но это счастье — только случай,
Не торжество моей мечты.
Рукой я тронул небосвод;
Увы, заслуги в этом мало:
Сама же твердь ко мне упала,
Не я достиг ее высот.
Xасинта
В чем преимущество заслуг?
Дон Гарсия
Мы через них восходим к цели.
Xасинта
А вы бы разве не хотели
Ее достигнуть сразу, вдруг?
Дон Гарсия
О да!
Xасинта
И вы не оценили,
Какая радость вам дана.
Она для вас вдвойне ценна,
Раз вы ее не заслужили.
Дон Гарсия
В любом поступке, что бы он
Ни представлял собою с виду,
Благоволенье иль обиду,
Нам важно то, чем он внушен.
Бывают внешние движенья
Вполне бездушные, как тут,
Когда нам руку подают
Отнюдь не в знак благоволенья.
Что ж, истреблю огонь в крови,
Надежду милую разрушу:
Я тронул руку, но не душу,
И в вашем даре нет любви.
Хасинта
Что в вас она горит так страстно,
И лишь сегодня узнаю,
И нечувствительность мою
Вы осуждаете напрасно.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Тристан. Те же.
Тристан (в сторону)
Возница, как и полагалось,
Все очень точно рассказал.
Дон Гарсия
Как я томился, как страдал
Для вас безвестным оставалось?
Xасинта
Но я вас вижу в первый раз.
Дон Гарсия
А я тем временем, несчастный,
Год с лишним мучусь жаждой страстной,
Теряя разум из-за вас!
Тристан (в сторону)
Год! А приехал он сюда
Вчера.
Xасинта
Год с лишним? Но сеньор,
Я вам клянусь, что до сих пор
Мы не встречались никогда.
Дон Гарсия
Когда я в роковой мой час
Сюда из Индий возвратился,
То первое, чем я пленился,
Был свет небесный ваших глаз.
С тех пор я душу вам обрек,
Но проходили дни за днями,
Пока открыться перед вами
Мне этот случай не помог.
Xасинта
Вы индианец?
Дон Гарсия
И с тех пор
Как встретил вас, богат безмерно.
Таких сокровищ нет, наверно,
И в недрах Потосийских гор.[11]
Тристан (в сторону)
Он — индианец!
Xасинта
Говорят,
Что индианцы очень жадны.
Дон Гарсия
Стяжатель, самый беспощадный,
Влюбясь, бывает тороват.
Xасинта
И на меня, я вправе ждать,
Польются щедрые подарки?
Дон Гарсия
О, если сердца пламень жаркий
Способны деньги подтверждать,
Я в виде недостойной дани
У ваших ног сложить готов
Не меньше золотых миров,
Чем вы внушили мне желаний!
Но так как это все ничтожно
И вашу надо мною власть,
Как и любовь мою и страсть,
Ничем измерить невозможно,
То я молю вас, разрешите,
Чтоб мне хоть ювелир помог
Вручить вам чувств моих залог.
Хасинта (в сторону)
Таких, как этот, нет в Мадрите.
(Тихо, Лукреции.)
Лукреция, что скажешь ты
Об этом щедром индианце?
Лукреция
Хасинта, в этом чужестранце
Есть превосходные черты.
Дон Гарсия
Вся эта выставка вас ждет,
Все, что прельстило бы ваш взор.
Тристан (дону Гарсии)
Вы зарываетесь, сеньор!
Дон Гарсия
вернуться
11