Выбрать главу

І речі неживі на них напали:

Терни їм рвуть і поли, й рукави,

Гілки збивають шапку з голови.

Так я прогнав їх, і зостався там

Лише ослоголовий той Пірам.

В ту мить якраз Тітанія збудилась

І в нього до нестями залюбилась.

Оберон

Ще краще вийшло, ніж я сам хотів.

Але чи ти й афінцеві скропив,

Як я велів, любовним соком очі?

Пак

Так, сонного знайшов я серед ночі,

Й лежала поряд дівчина з Афін.

Прокинувшись, її побачить він.

Входять Деметрій і Гермія.

Оберон

Сховайся. Це та сама пара, так?

Пак

Та сама діва, та не той юнак.

Деметрій

Люблю тебе, а ти мене хулиш.

Докори ці для ворога залиш.

Гермія

Мої докори — це ще не хула.

Гляди, щоб я тебе не прокляла!

Якщо Лізандра справді ти убив

І по коліна в кров уже забрів,

Забродь ще глибше і мене убий!

Як сонце дню, мені він вірний був,

То щоб отут мене саму забув?

Утік від сонної? Повірить годі!

Скоріш повірю, що до антиподів

Крізь землю можна продовбать віконце *

І місяць прошмигне туди — до сонця.

Ні, ти його зарізав, далебі!

Що ти убивця — видно по тобі.

Деметрій

Ні, я убитий — ти мене убила!

Твоя жорстокість серце простромила.

Та ти, убивце, чиста й осяйна,

Немов зоря Венерина ясна.

Гермія

Де ж мій Лізандр? Чи він живий, чи ні?

Прошу тебе, верни його мені!

Деметрій

Волів би труп його віддати псам.

Гермія

Геть! Геть з очей! Скажений пес ти сам!

То справді ти його замордував?

О, щоб тебе ніхто вже не назвав

Людиною! Признайся: ти не смів

Йому і в очі глянути? Убив

Його ти сонним? Ох, який-бо подвиг!

Достойний гадів, плазунів холодних!

Та ні — такого, як твоє, жала

Таїть гадюка жодна б не змогла.

Деметрій

Не в той бік лють спрямована твоя:

В Лізандра смерті неповинний я,

І він живий, наскільки можу знати.

Гермія

То, може, скажеш, де його шукати?

Деметрій

А нагороду матиму велику?

Гермія

Так: більш не бачити мене довіку.

Однаково, живий Лізандр чи ні.

Самий твій вид ненависний мені.

(Виходить)

Деметрій

Не варто бігти за такою злою,

Побуду тут на самоті з собою.

Печалі нашій додають ваги

Банкрута-сну несплачені борги.

Ану ж, підстережу я боржника,

Хоча давно від мене сон тіка.

(Лягає й засинає)

Оберон

Що ти накоїв! Схибив ненароком

І не тому помазав очі соком.

Ти відданих коханців посварив,

Зате порізнених не помирив.

Пак

Такий у долі владної закон:

На вірного — зрадливих є мільйон.

Оберон

Прудкіше вітру облети весь гай,

Афінянку Гелену розшукай.

Вона бліда від марного кохання:

Спивають кров зі щік гіркі зітхання.*

Йому пущу я в очі сік, а ти

Її на той час мусиш привести.

Пак

Лечу, лечу! Й татарина стріла *

Прудкіше полетіти б не змогла.

(Зникає)

Оберон

Ти, мій квіте, став багряним,

Бо Ерот тебе поранив.

Сік пролий на ці зіниці.

(Вичавлює сік із квітки Деметрієві на повіки)

Хай-но вгледить білолицю,

І вона йому засяє,

Ніби зірка з небокраю.

Від недуги від своєї

Хай благає ліку в неї.

Входить Пак.

Пак

Мій владарю, я привів

Діву ту, як ти велів.

А за нею ув’язався

Той, що в неї закохався.

Подивімося на них,

На людей оцих дурних.

Оберон

Зараз гамір тут почнеться,

І Деметрій враз проснеться.

Пак

І тоді вже будуть двоє

Упадати за одною.

Від такої ось мороки

Справді можна рвати боки.