«В поэзии я легко разбираюсь, – подумал Баоюй, – а здесь никак не докопаюсь до сути!»
Заметив, что Баоюй напряженно думает, Сижэнь сказала:
– Отдохни! За один раз всего не выучишь!
Баоюй машинально кивнул. Сижэнь позвала Шэюэ, они помогли Баоюю раздеться и лечь, потом сами легли.
Проснувшись среди ночи, Сижэнь услышала, что Баоюй ворочается на постели.
– Не спишь? – удивилась она. – Не думай ни о чем, отдыхай! Будешь завтра опять заниматься!
– Все так, – отвечал Баоюй, – только сон не идет. Сними с меня ватное одеяло!
– Зачем? – возразила Сижэнь. – Сейчас совсем не жарко.
– На сердце какая-то тяжесть, – сказал Баоюй и сбросил теплое одеяло.
Сижэнь поднялась, чтобы снова положить одеяло, и случайно коснулась головы Баоюя – она была горячей.
– Лежи спокойно, у тебя жар, – промолвила Сижэнь.
– Еще бы! – отозвался юноша.
– Что ты хочешь этим сказать? – спросила Сижэнь.
– Не бойся, это у меня от волнения, и шум подымать незачем, – успокоил ее Баоюй. – Узнает отец, скажет, что я притворяюсь больным, не желаю учиться. «Почему, – спросит, – ты заболел именно сейчас?» К утру все пройдет, и я пойду в школу.
– Позволь, я лягу рядом с тобой, – попросила Сижэнь – ей было жаль Баоюя.
Она принялась растирать ему спину, и оба незаметно уснули. Проснулись, когда солнце уже стояло высоко над головой.
– Ай-ай-ай! – воскликнул Баоюй. – Уже поздно!
Он быстро оделся, побежал справиться о здоровье родителей и отправился в школу.
Баоюй опоздал, и Цзя Дайжу сердито сказал:
– Неудивительно, что отец тобой недоволен. На второй же день опоздал! Что случилось?
Баоюй ответил, что ночью у него был жар, он долго не спал, но к утру стало лучше, и он решил пойти в школу.
В полдень Дайжу сказал юноше:
– Вот тебе раздел из книги! Дай к нему свое толкование!
Баоюй заглянул в книгу. «К молодым людям нужно относиться с почтением», – назывался раздел.
«Хорошо, что не из „Великого учения“ и не из „Учения о середине“![4]» – обрадовался Баоюй.
– Как давать толкование? – спросил Баоюй.
– На каждое слово, и поподробнее!
Баоюй четко и выразительно прочел весь раздел вслух, подумал и сказал:
– В этом разделе мудрец учит молодых людей не щадить сил своих, чтобы добиться…
Баоюй умолк и вопросительно посмотрел на Дайжу.
– Продолжай, продолжай! – улыбнулся старик. – При толковании канонических книг дозволено произносить любые слова. В «Записках об этикете» говорится: «При толковании текста нет ничего запретного». Ну, так чего же следует добиться?!
– Славы и высокого положения, – выпалил Баоюй. – Словами «нужно относиться с почтением» мудрец побуждает молодых людей старательно учиться, а словами «не достойны почтения» предостерегает на будущее.
– Допустим, что так, – кивнул Дайжу. – Ну, а точнее?
– Мудрец хочет сказать, – продолжал Баоюй, – что в молодых бывают сокрыты такие таланты, о которых старикам и мечтать не приходится. Но если отлынивать от учебы и проявлять леность, таланты не разовьются, и к сорока – пятидесяти годам человек каким был, таким и останется, ничего не добьется.
– Что же, – произнес учитель. – Толкование вполне приемлемое. Правда, некоторые фразы ты толкуешь по-детски. Например, «не получить известности» здесь вовсе не означает, что подобные люди не могут стать чиновниками и занять высокое положение. Смысл здесь другой: человек, даже не будучи чиновником, может прославиться, если глубоко познает высшую справедливость и истинный путь. Среди древних мудрецов есть отшельники, презревшие мирскую суету. Они не были чиновниками, но прославились! Как это объяснить? «Не достойны» ты тоже истолковал не совсем точно. Это выражение лишь противопоставляется словам «откуда знать». Оно вовсе не означает, что перед молодыми следует трепетать от страха. Здесь имеется в виду трепет восторга, восхищение человеком, сумевшим вознестись на недосягаемую высоту благодаря своим талантам. Лишь при таком толковании можно проникнуть в суть этого раздела. Понял?
– Понял.
– Дай толкование второму разделу, – велел Дайжу, полистав книгу и найдя нужное место.
– «Я не встречал людей, влекомых к добродетели так же, как к пороку», – прочел Баоюй.
Ему показалось, что Дайжу нарочно подбирает разделы, чтобы поддеть его. Баоюй смущенно улыбнулся и произнес:
– В этой фразе нет ничего, что требовало бы толкования.
– Глупости! – оборвал его Дайжу. – А если тебе эту тему предложат на экзаменах, ты тоже так ответишь?
4