— Не надо Сянлин туда ходить, мама, — вмешалась Баочай. — Разве ей с ними справиться? Ее появление только подольет масла в огонь.
— В таком случае я сама пойду, — заявила тетушка Сюэ.
— Вам тоже не стоит ходить — пусть скандалят, — проговорила Баочай. — На них нет управы!
— Нет, так не годится! — возмутилась тетушка Сюэ и, взяв с собой служанку, решительно направилась в комнату Цзиньгуй. Пришлось Баочай последовать за матерью.
— А ты останься! — приказала она Сянлин.
— Что у вас тут происходит? — крикнула тетушка Сюэ, подойдя к комнате Цзиньгуй. — Перевернули все вверх дном. Разве подобает так себя вести? А услышат люди, негодницы вы этакие? Ведь осудят!
— А мне нечего бояться! — крикнула в свою очередь Цзиньгуй. — Это у вас все вверх дном, не поймешь, где хозяева, где слуги, где старшие жены, где наложницы! В нашей семье ничего подобного не было! Я не вынесу таких оскорблений!
— Старшая сестра, — попыталась вразумить ее Баочай, — мама пришла на шум. И не придавай значения тому, что она сказала «вы», не делая различия между невесткой и служанкой. Объясни, в чем дело, и давай жить в мире, чтобы не волновать маму.
— Вот именно! — промолвила тетушка Сюэ. — Объясни, что случилось, а потом разберемся, в чем я виновата!
— Ах, дорогая барышня! — насмешливо воскликнула Цзиньгуй. — Ты такая мудрая, такая добродетельная! У тебя наверняка будет хороший муж, а у твоей матери хороший зять, тебе не придется жить вдовой при живом муже, как живу я. Некому за меня вступиться, все только обижают. Хитрить я не умею, говорю все прямо, так что ты уж не придирайся к словам. Даже родители меня не поучали. А до моих служанок тебе и подавно нет дела!
Баочай и растерялась и рассердилась, к тому же ей стало обидно за мать.
— Прошу тебя, сестра, не говори лишнего! — сдерживая закипавший в душе гнев, произнесла она. — Кто к тебе придирается? Кто обижает? Даже Цюлин я ни разу не обидела!
Тут Цзиньгуй совсем разошлась, заколотила ногами по кану, зарыдала:
— Где уж мне равняться с Цюлин? Я не стою даже земли, которую она топчет ногами! Она живет здесь давно, знает все твои тайны, а главное — умеет льстить. Я же приехала недавно, а льстить вообще не умею! Да что об этом толковать! Много ли в Поднебесной девушек, которым судьба даровала счастье стать гуйфэй! Я дам тебе хороший совет. Не выходи замуж за дурака, чтобы при живом муже не остаться вдовой! Пусть мой пример послужит тебе уроком!
Тут уж тетушка Сюэ не могла сдержаться.
— Я не защищаю свою дочь, — произнесла она, гордо выпрямившись. — Она старалась тебя успокоить, а ты ее — уколоть. Уж лучше задушила бы меня, чем ее обижать. Может, тебе от этого легче станет!
— Мама, — сказала Баочай, — вам вредно волноваться! Мы хотели успокоить сестру, а рассердили ее еще больше и сами расстроились. Лучше уйдем, а когда сестра перестанет гневаться, поговорим с нею. И ты угомонись, хватит шуметь, — обратилась Баочай к Баочань.
И они с тетушкой Сюэ вышли. Едва миновали двор, как увидели девочку-служанку матушки Цзя, вместе с Цюлин она шла им навстречу.
— Ты откуда? — спросила служанку тетушка Сюэ. — Как чувствует себя старая госпожа?
— Старая госпожа здорова, — отвечала девочка. — Она справляется о вашем здоровье и благодарит за фрукты, которые вы ей третьего дня прислали, еще она просит передать поздравления барышне Баоцинь.
— Давно пришла? — спросила девочку Баочай.
— Давно, — ответила та.
Тетушка Сюэ подумала, что девочка слышала их разговор с Цзиньгуй.
— У нас в доме только что был скандал, — краснея, произнесла она, — не умеем жить как порядочные люди! Ты, наверное, все слышала, и теперь над нами будут смеяться.
— Что вы, госпожа! — проговорила девочка. — Есть ли дом, где, как говорится, тарелки и чашки не бьются друг о друга?! Стоит ли, госпожа, придавать значение таким пустякам!
Девочка прошла с тетушкой Сюэ в комнату, посидела немного и ушла.
Баочай позвала было Цюлин, чтобы дать ей кое-какие приказания, но тетушка Сюэ вдруг вскрикнула:
— Ой, в боку закололо!
И тут же опустилась на кан. Баочай и Цюлин испугались, не зная, что делать.
Если вас интересует, что произошло дальше, прочтите следующую главу.
Глава восемьдесят четвертая
Цзиньгуй так рассердила тетушку Сюэ, что у той начались колики в боку. Баочай сразу поняла, в чем причина болезни. Не дожидаясь врача, она велела купить несколько цяней лекарственной травы гоутэн, приготовила крепкий отвар и дала матери выпить. Затем вместе с Цюлин принялась растирать больной ноги и грудь. Вскоре тетушке Сюэ полегчало.
Надобно вам сказать, что тетушка и в самом деле была не на шутку рассержена и огорчена. Мало того что Цзиньгуй невесть что творила, так она еще незаслуженно оскорбляла Баочай, и той приходилось терпеть. Баочай не уставала успокаивать мать, и тетушка Сюэ вскоре уснула.
Когда она проснулась, Баочай ей сказала:
— Не принимайте близко к сердцу всякие пустяки, мама! А поправитесь, поезжайте к старой госпоже во дворец Жунго, рассейтесь! Мы с Цюлин присмотрим за домом. Надеюсь, невестка образумится.
— Дня через два, пожалуй, съезжу, — согласилась тетушка Сюэ.
Тем временем в дом пришла радость — Юаньчунь выздоровела. Придворные евнухи по повелению государыни привезли в награду деньги и подарки всем родственникам за то, что они так пеклись о Юаньчунь, навещали ее. В перечне даров было точно указано, что кому предназначается.
Евнухов поблагодарили за оказанную милость, напоили чаем, и те уехали.
После этого все собрались у матушки Цзя, стали шутить и смеяться, как вдруг вошла служанка и доложила:
— Мальчики-слуги сказали, что старшего господина Цзя Шэ приглашают во дворец Нинго по важному делу.
Цзя Шэ почтительно поклонился матушке Цзя и вышел. Тут матушка Цзя обратилась к Цзя Чжэну:
— Совсем забыла! Наша государыня очень заботится о Баоюе и недавно о нем справлялась.
— А Баоюй вместо благодарности ленится, не хочет учиться! — с улыбкой произнес Цзя Чжэн.
— Но мне известно, что Баоюй сделал большие успехи в учебе, даже стал писать сочинения, — возразила матушка Цзя. — Так я и велела передать государыне.
— Что вы, — снова улыбнулся Цзя Чжэн, — какие там успехи!
— Вспомни, — стояла на своем матушка Цзя, — когда ты брал его с собой и велел писать стихи, разве он не справлялся? Ведь Баоюй совсем еще юный, а учиться надо постоянно, сразу всего не постигнешь. Не зря говорят: «Сколько ни съешь в один присест, не располнеешь».
— Вы совершенно правы, — поддакнул Цзя Чжэн.
— Раз зашел разговор о Баоюе, — промолвила матушка Цзя, — мне хотелось бы поговорить об одном деле. Не пора ли подыскать Баоюю невесту? Брак — дело всей жизни, и нужно все хорошенько обдумать. Ни родство, ни богатство не имеют значения, главное, чтобы невеста была доброй и миловидной.
— Вы правы, матушка, — сказал Цзя Чжэн, — но так же важно, чтобы сам Баоюй вел себя достойно. Иначе он загубит жизнь будущей жены, как сорная трава — цветы. И останется лишь глубоко сожалеть об этом!
— Говоря по справедливости, женитьба сына — дело родителей, так стоит ли мне беспокоиться? — недовольным тоном произнесла матушка Цзя. — Что говорить, Баоюй вырос у меня на глазах. Я люблю его больше других детей и, возможно, избаловала. И все же считаю, что и собой он хорош, и нрава доброго, так что вряд ли способен загубить чью-либо жизнь, как ты говоришь. Может быть, я пристрастна, но мне кажется, Баоюй по своим достоинствам намного превосходит Цзя Хуаня. Или вы с женой думаете иначе?