Выбрать главу

– У вас есть давний приятель в Бостоне?

– Как выяснилось, да.

– Что он делал в прошлый вторник? Вы спросили?

– Я знаю, что понедельник и вторник – его выходные дни.

– Сколько ни говоришь с человеком, но, напои его, и узнаешь что-то новое.

– Френк, я хотел бы побыстрее закончить этот разговор.

– Вы могли бы и не звонить.

– Извините, что разбудил вас.

– Пустяки. Я всего лишь заполняю время сном.

– Я не могу заставить представителя бостонской полиции по контактам с прессой выслушать меня.

– А кто представляет нас сегодня?

– Некий капитан Хольман.

– А, ну конечно. Он только и может, что говорить от лица полиции.

– Он звонит каждые пятнадцать минут, сообщая все новые факты, но меня слушать не желает.

– Вы же знаете, кто такой представитель полиции по контактам с прессой: человек с двумя ртами и одним ухом, аномалия. Так что вы хотели бы ему сказать?

– У меня тоже есть интересная информация. Наших репортеров в Чарльзтауне, возможно, поболе, чем фараонов.

– Уже и наших. Кажется, вы удалились от дел, мистер И. Эм. Флетчер.

– Послушайте, Френк. Все очень просто. Одиннадцать поджогов после семи вечера. В основном старые дома, несколько складов, церковь. Никакой связи.

– В домах не живут?

– Нет.

– Вот вам и связь.

– Согласен. На третьем, пятом, седьмом, восьмом и девятом пожарах найдены двухгаллонные канистры из-под бензина «Астро». Такие продают на автозаправках на случай, что у вас кончится бензин прямо на дороге.

– Знаю.

– Я послал репортера, чтобы он выяснил, нет ли таких же канистр и на остальных пожарах.

– А разве в службе выявления поджигателей пожарной охраны еще не обратили на это внимания?

– Нет. Они заняты обычным делом. Наблюдают за зеваками. Не слушают репортеров, показывающих им канистры. Фотографируют.

– Их методы мне знакомы. Утром они встретятся, сравнят полученные результаты, будет чем заняться, пока принесут кофе.

– Поджигателя надо изловить этой ночью.

– Согласен. Дым загрязняет атмосферу.

– Здания горят вокруг Фарберского Холма. Более-менее равномерно по периметру. Первый пожар зафиксирован с севера, второй – с юга, далее – на северо-западе.

– Не завидую пожарным. Метаться из стороны в сторону, туда и обратно. Могу представить себе, какие там транспортные пробки.

– Я посмотрел на карту района. В его географическом центре, на углу Брид – и Экорн-стрит расположена бензозаправка.

– И вы хотите сказать мне...

– На карте не указано, какой компании принадлежит бензозаправка, поэтому я послал туда репортера.

– Он не столкнулся с пожарной машиной?

– Френк, это бензозаправка «Астро».

– Так кого мы ищем?

– Молодого парня, который работает на бензозаправке «Астро» на Брид – и Экорн-стрит. Его смена закончилась в шесть часов.

– Почему молодого?

– Очень уж он быстро перемещается. Через ограды. По крышам.

– Да, для этого нужно отменное здоровье, так что, скорее всего, он молод. Не жалуется на ноги.

– И имеет свободный доступ к канистрам с бензином «Астро».

– Хорошо, Флетч, – Флинн понизил голос. – Сейчас надену штаны и поброжу по Чарльзтауну. Может, чем-нибудь и помогу. С детства терпеть не могу пожаров.

– Я знаю.

– Скажите мне, Флетчер. Поймав этого поджигателя, мы так же выясним, что именно он – убийца Рут Фрайер?

– Спокойной ночи, Френк. Когда поймаете парня, позвоните в «Стар», хорошо?

– Я прослежу, чтобы это сделал капитан Хольман.

– Попросите его рассказать обо всем Джеку Сандерсу.

– Обязательно. Как вам известно, я – за тесное сотрудничество с прессой.

ГЛАВА 27

В воскресенье утром Флетч сел в «форд», не торопясь поехал на Фентон-стрит, без труда нашел дом 58. Машина с двумя детективами в штатском следовала за ним, как привязанная.

Спал он четыре часа в одной из комнат для гостей.

Вернувшись, он не стал беспокоить гостью, расположившуюся в его постели.

Дверь квартиры 42 открыла Люси Коннорс.

В широкой юбке и простенькой блузке. Без косметики, без украшений.

– Мистер Хед?

– Да, – кивнул Флетч. – Из журнала «Трэ».

Взгляд Люси прошелся от одной его руки к другой в поисках камеры или диктофона.

– Благодарю, что вы позволили мне прийти. Тем более, в воскресное утро.

– Я не рискнула бы пригласить вас в другое время. К чему улучшать свою репутацию.

Обычная квартирка, с одной или двумя спальнями. Маленький обеденный стол в углу гостиной. Вдоль стены, рядом с ним, стереопроигрыватель, полки с пластинками.

У противоположной стены – старый дешевый диван, перед ним – коврик, у дивана – просиженное кресло.

Окно без занавесей занимало четвертую стену. Из картин – лишь репродукция Ренуара над диваном.

– Марша, – представила Люси вторую женщину.

Плоскую, как доска, хрупкую, в джинсах, тельняшке с закатанными до локтей рукавами. Черные, блестящие волосы, стрижка под пажа, кожа прозрачная, как у чисто вымытого ребенка.

При появлении Флетча она не шевельнула ни головой, ни телом.

Ее черные глаза вперились в его, выражая скорее любопытство и вызов, но не враждебность.

– Доброе утро, Марша, – поздоровался Флетч.

– Не хотите ли кофе, Мартин?

Люси явно нервничала. Еще бы, ее новый образ жизни экзаменовал профессионал.

– Если вы тоже будете пить, не откажусь.

– Мы уже позавтракали, – Люси опустилась на диван, у ног Марши.

Флетч сел в кресло.

– Я рад, что вы согласились на интервью, Люси. Люди должны знать, через что вы прошли.

– Никто не хотел меня понять. Ни родные, ни друзья. Ни Барт. Я-то надеялась, что Барт меня поймет, поэтому ничего от него и не скрывала. Он же воспринял все это как личное оскорбление.

Она взяла Маршу за руку.

– В общем-то, Мартин, мне совершенно безразлично, понимает кто меня или нет.

– Разумеется, – Флетч прокашлялся. – Вы решили свои проблемы. Другие – нет.

Взгляд Марши потеплел.

– Боюсь, большинство людей думает, что это болезнь. Я о том, что мы с Маршей живем вместе. Как прыщи или грипп, или что-то еще, приходящее и уходящее, – Люси еще крепче сжала руку Марши. – Полагаю, я прошла и через эту стадию. Но почему вы интересуетесь мною, а не Маршей?

– Меня интересует и Марша. Но вы старше по возрасту. Были замужем. Получается, вам пришлось многим пожертвовать, я имею в виду материальные ценности, чтобы жить с Маршей. Я также думаю, что ваша жизнь изменилась более разительно, чем у Марши.

– Вы, конечно, правы. Марше повезло. Она всегда была маленькой лесбиянкой, – Люси тепло улыбнулась Марше. – Начиная со школы. Все эти душевые после хоккея на траве, не так ли, Марша? – она вновь повернулась к Флетчу. – Марша училась в частной школе, получила куда лучшее образование, чем я. С девочками она начала спать с двенадцати лет.

Марша молчала.

– Мне же пришлось пройти через все муки ада. Господи, сколько же я натерпелась.

– Расскажите мне об этом, – Флетч достал из кармана блокнот и ручку. – Расскажите мне о всех «муках ада».

– Как миссис К.?

– Именно так.

– И я смогу прочитать текст, прежде чем вы передадите его в редакцию?

– Можете не сомневаться.

– Ладно, – Люси шумно выдохнула. – Дерьмо, – не выпуская руки Марши, Люси посмотрела на нее. – Начало вам, конечно, известно. Милая девушка. Хорошо воспитанная. Цель жизни определена. Роль уготована. Мы жили в Уэствуде, лужайка перед домом, лужайка за домом, гараж на две машины. Папе принадлежало автомобильное агентство. Мама была невротичкой, обожала таблетки. Да и сейчас глотает их пригоршнями. Своего старшего брата, Джека, я ненавидела. Пустой, жестокий. Великий хоккеист. Колол белку иголками. И меня тоже. Мерзавец.