© Свами Ранинанда
© Swami Runinanda
______________
Original text by William Shakespeare «Henry VIII, Act III, Scene II
«This is the state of man: to-day he puts forth
The tender leaves of hopes, to-morrow blossoms,
And bears his blushing honors thick upon him;
The third day comes a frost, a killing frost,
And when he thinks, good easy man, full surely
His greatness is a-ripening, nips his root,
And then he falls as I do».
(William Shakespeare «Henry VIII, Act III, Scene II, p.p. 352—358).
«Такое состоянье человека: сегодня он выдвинулся
Надежд листья нежные, чтоб на завтра расцветать,
И несёт его застенчивые почести кучно на него;
На третий день пришёл мороз, убийственная стужа,
И когда он подумал, хороший спокойный человек, с уверенностью полной
Его величие, созревало, пощипывая его нутро,
Но затем упал он, как и — Я».
(Уильям Шекспир «Генрих VIII, акт III, сцена II, p.p. 352-358).
(Литературный перевод Свами Ранинанда 24.02.2022).
По иронии судьбы, этот отрывок в настоящее время известен некоторым критикам, которые якобы посчитали, что он был написан Джоном Флетчером (John Fletcher).
(Evans, G. Blakemore; Tobin, J.J.M., eds. (1997). «The Riverside Shakespeare» (Second ed.). Boston: Houghton Mifflin Company. ISBN 978-0395754900 p. 1063).
Мятеж Эссекса и «компенсация» критика Лейшмана, как фрустрации Уильяма Шекспира.
В «Темах и вариациях в сонетах Шекспира» («Themes and Variations in Shakespeare's Sonnets», 1961) Джеймс Блейр Лейшман (James Blair Leishman) раскритиковал предыдущие подходы к сонетам Шекспира, считая, что они либо чрезмерно сосредоточены на личности «W.H.», «Прекрасной молодежи» («Fair Youth»), «Поэта-соперника» («Rival Poet») или «Тёмной леди» («Dark Lady»); или они анализировали стиль сонетов изолированно. Чтобы исправить этот (как ему показалось) существенный недостаток, Лейшман намеревался проанализировать сонеты путём сравнения и сопоставления с произведениями других поэтов, писавших сонеты, такими, как Пиндар, Гораций и Овидий; Петрарка, Торквато Тассо и Пьер де Ронсар; и английских предшественников и современников Шекспира Эдмунда Спенсера (Edmund Spenser), Самуэля Даниеля (Samuel Daniel), и Джона Донна (John Donne). Здесь Лейшман согласился с тем, что сонет содержит такие намёки, но утверждал, что он, скорее всего, был написан в период вскоре после возвращения Эссекса из Ирландии в 1599 году — в отличие от суда и казни Эссекса в 1601 году после восстания Эссекса («Essex's Rebellion»), когда эти события были ещё свежими в памяти Шекспира. В этой интерпретации Эссекс — «болезненный воин, прославленный битвами», который «после тысячи побед» («After a thousand victories») в Ирландии».
(Примечание от автора эссе: к большому сожалению, критик Лейшман скомпилировал и повторил хронологию событий по поводу строки 10 сонета 25 «After a thousand victories once foil'd», описывающую мятеж Эссекса из хронологии критических заметок опубликованных значительно ранее, в 1916 году «Shakespeare, William. «Sonnets, from the quarto of 1609, with variorum readings and commentary», по поводу которых он не упомянул, преднамеренно не предоставив первоисточник).
Лейшман (Leishman) называл сонет 25, как пример контраста между стилем сонетов Шекспира и Дрейтона (Drayton): где Дрейтон прямо называл людей, к которым он обращался, а также ссылался на публичные события «совершенно простым и недвусмысленным образом». Шекспир никогда напрямую не включал имена, и все его намёки на публичные события сформулированы в метафоре. В связи с чем привёл сравнение с Данте Алигьери и называл манеру написания сонетов «стилем Данте перифрастическим», «Dante esque periphrastic».
(Реплика от автора эссе: по-видимому, критик Лейшман нашедший, якобы связь сонетов Шекспира с творчеством Данте Алигьери, никогда не задавался вопросом: «Но каким образом, ростовщик и продавец солода Уильям Шекспир, не умевший писать умудрился освоить литературный итальянский для того, чтобы уподобиться Данте Алигьери, для написания сонетов «стилем Данте перифрастическим»? Однако, приведённые утверждения ни коим образом не вписываются в законы элементарной логики!).
В критической концепции Лейшмана сонеты 25, 29 и 37 являются примерами того, что он называет темой «компенсации». Согласно версии Лейшмана, «...в этой не чётко сформулированной теме повествующий бард (якобы) рассматривал» адресата последовательности «Прекрасная Молодёжь» (Fair Youth»), как некую «...божественную компенсацию за его собственные недостатки таланта и удачи, а также за все его неудачи и разочарования». Проблемы, с которыми он столкнулся, и «потери, которые он понёс», по версии Лейшмана «компенсировались положительными качествами и дружбой» с адресатом последовательности сонетов.