1
Эрот, мой Бог! Я жизнь свою кляну.
Уже и сердцем не владею боле.
Оно томится у тебя в плену,
А ты его тиранишь, не мирволя.[331]
5 Когда бы мог я тем облегчить долю,
То впредь любую б службу сослужил
В мечте, что стану люб тебе и мил!
2
Хочу умерить твой огонь презлой,[332]
Чтоб ты меня не мучил дни и ночи.
10 Я буду осыпать тебя хвалой
И к прославленью лиру приохочу
За меткость, от которой, кровоточа,
Болят сердца в аду жестоких мук.
Их тяжко ранит твой победный лук.
3
15 Беда, что ослабел мой бедный ум,
И это ты виновник помраченья.
Нет слов, я цепенею в путах дум,
Как мне восславить все твои свершенья?
О, если б ты укрыл меня под сенью
20 Твоих легчайших и нежнейших крыл,
Тогда бы я набрался нужных сил.
4
Приди, приди, могучий бог Любви![333]
Покинь Венеры нежные колени[334]
И поцелуи матери прерви,
25 В которых ты купаешь оперенье —
Они нектара слаще, без сомненья.
Скорей ко мне примчись благим путём
И дух зажги неистовым огнём.[335]
5
Вы, Музы, знаете,[336] насколько рьян
30 Эрот в стрельбе — в презлом своём занятье;
Вы, нимфы, мучились от жгучих ран:[337]
В Любви слились и счастье, и проклятье.
Откройте же ему свои объятья.
Невесело Вам ныне — ну и пусть!
35 Придёт Любовь — разгонит вашу грусть.
6
Ты, юность, пьёшь восторг влюблённых глаз,
Блистаешь, но в тебе лишь гордый холод.
Когда ты красотой пленяешь нас —
В сердцах влюблённых самый лютый голод.
40 Грядёт твой вождь, который вечно молод.[338]
В честь нашего владыки, короля,
Священный Гимн исполнит вся Земля.
7
Властитель, воцарившийся в умах!
Над всеми, что ни есть — твоя держава![339]
45 Богам и людям ты внушаешь страх,[340]
Ты выправляешь дерзостные нравы,
Злость львов и тигров — для тебя забава,
Ты слушаешь, смеясь, их дикий рык:
Кто может рассказать, как ты велик?
8
50 Кто б рассказал, каков он был крепыш,
И с ранних пор неробкого десятка?
Венерой принят голенький малыш,
Рождённый от Нужды и от Достатка,[341]
И в нём была недетская повадка.
55 Дитя навек — лишь видимость его,
Среди богов он держит старшинство.
9
Мир в Хаосе томился, как в тюрьме,
В нём сталкивались массы древней эры.
И лик Эрота прятался во тьме —
60 Ни звёзд, ни солнца, ни небесной сферы.
Дремал он на коленях у Венеры,[342]
И безоружен был, и без одежд,
Но Клото[343] вдруг его коснулась вежд.
10
И окрылила, наделив огнём,
65 Зажжённым от небесного горнила.
Эрот покинул свой досужий дом
И полетел, сначала через силу,
Но после высота его взманила,
И он орлом в кромешности густой
70 Взлетел, объятый полной темнотой.
11
Чтоб осветить полёт его средь туч,
Венера-мать, во благо всех творений,
Вдогон послала свой прекрасный луч,[344]
И сын её отправился в паренье
75 Сквозь мир ещё не созданный, в стремленье
Разъять всю хаотическую смесь
И космос породить прекрасный здесь.[345]
вернуться
А ты его тиранишь, не мирволя... — Спенсер традиционно использует классический образ Петрарки: Эрот — жестокий тиран, а влюблённый — его раб. См.: Am. 10. Ср.: «...впились мне в сердце точёные стрелы //И в покорённой груди правит жестокий Амур» (Овидий. Любовные элегии, 1, II, 7-8).
Петраркисткая традиция изображения страдающего влюблённого в конце XVI в. несколько устарела. Сам Спенсер редко изображает себя мучеником любви в «Amoretti» и «Эпиталамии» (see: The commentary and notes // The Yale Edition of the Shorter Poems of Edmund Spenser / ed. by William Oram and all. New Haven: Yale University Press, 1989). Потому исследователи делают вывод, что петраркисткие первые два Гимна, были написаны в «раннюю пору моей молодости» по утверждению самого поэта.
вернуться
Хочу умерить твой огонь презлой... — Вероятно, Спенсер здесь говорит о своей любви к Розалинде, героине его «Пастушьего календаря» и поэмы «Возвращение Колина Клаута».
вернуться
...могучий бог Любви! — «Эрот обладает могуществом поистине величайшим» (Платон. Пир, 188 d / Пер. С. Апта).
вернуться
Покинь Венеры нежные колени... — Традиционный и несколько эротический античный мифологический образ. Эрот, сидящий на коленях Венеры и блаженствующий от её поцелуев. См. примечания к [Анакреонтике]» к строфе IV.
вернуться
И дух зажги неистовым огнём... — «влюблённый впадает в неистовство» (Платон. Федр, 244 а / Пер. А.Егунова).
вернуться
Вы, Музы, знаете... — Традиционное обращение к Музам в начале поэтического произведения. Например: «Муза, поведай о том...» (Вергилий. Энеида, I, 8).
вернуться
Вы, нимфы, мучились от жгучих ран... — В древнегреческой мифологии есть несколько историй о влюблённых нимфах. Например, нимфа Эхо была влюблена в Нарцисса (Овидий. Метаморфозы, III, 339-401), а Нимфея — в Геракла (Plinius Secundus. Historia naturalis, XXV, 37: 75), и обе безответно.
вернуться
Грядёт твой вождь, который вечно молод. — «Эрот... самый молодой из богов и всегда молод» (Платон. Пир, 195 b / Пер. С. Апта).
вернуться
Над всеми, что ни есть — твоя держава! — Платоновская идея о Любви (Эроте), которая является основой мира, и которая управляет как людьми, так и богами развита и поэтически оформлена Спенсером. «Итак, я утверждаю, что Эрот — самый древний, самый почтенный и самый могущественный из богов, наиболее способный наделять людей доблестью и даровать им блаженство при жизни и после смерти» (Платон. Пир, 180 b / Пер. С. Апта).
вернуться
Богам и людям ты внушаешь страх — Ср.: «Ты и людьми, забавляясь, играешь, и даже богами» (Орфические гимны, LVIII, 3 / Пер. О.В.Смыки // Античные гимны. — М., 1988. С. 238).
вернуться
Венерой принят голенький малыш, //Рождённый от Нужды и от Достатка... — Спенсер использует платоновскую версию о рождении Эрота от Пороса и Пении (Изобилия и Нужды). См.: «Когда родилась Афродите, боги собрались на пир... Порос, охмелев от нектара, уснул... Пения, задумав в своей бедности родить ребёнка от Пороса, прилегла к нему и зачала Эрота» (Платон. Пир, 203b-с / Пер. С. Апта).
вернуться
Дремал он на коленях у Венеры... — Спенсер по примеру Платона соединяет здесь два мифа: Эрот, самый первый из богов, родивший мир из Хаоса, и одновременно он — сын Венеры.
вернуться
Клото — (др. — греч. «Пряха») — одна из трёх Мойр, древнегреческих богинь судьбы. В древнеримской мифологии Мойры отождествлялись с Парками. Клото всегда присутствует при рождении, чтобы начать прясть нить жизни.
вернуться
Вдогон послала свой прекрасный луч... — Ср.: «Не считаешь ли ты, что красота есть не что иное, чем свет?» (Фичино. Комментарий... С. 213).
вернуться
Разъять всю хаотическую смесь // И космос породить прекрасный здесь. — Космогония Спенсера в этом Гимне заимствована у неоплатоников: «материя этого мира, когда пребывала вначале в виде бесформенного хаоса неупорядоченных форм, благодаря врожденной любви... пребывала в повиновении у Эрота... и... превратилась из хаоса в космос» (Фичино. Комментарий... С. 147).