Выбрать главу
Бог верности и правды для живых, Эрот взлетит над низким вожделеньем В чистейший мир на крыльях золотых. А похоть с неприглядным опереньем, 180 С трусливым малодушным опасеньем Дороге в поднебесье предпочтёт Зарыться глубже в землю, будто крот.
27
Для похоти милей навоз да грязь, Чем весь простор, раскинутый над нами. 185 Ей хочется зарыться вглубь, таясь, Когда сияет солнечное пламя. А горний свет, даря Любовь мечтами, Её толкает из земных тенёт Вздыматься до заоблачных высот.
28
190 Любовь — оплот душевной чистоты. Она, питая ненависть к порокам, Привносит в разум новые черты, Палит могучим пламенным потоком И порождает мысли о высоком. 195 Любуясь ими разум наш в ответ, Как в зеркале, в них видит горний свет.[357]
29
В сознанье идеал запечатлён, В мозгу звенят божественные звуки. Мечтая, человек не насыщён, 200 Он, как Тантал,[358] испытывает муки, Хоть счастье близко, протяни лишь руки... Первоначально вспыхнувшую страсть Уж не загасит никакая власть.
30
С тех пор Любовью горней полон ум, 205 И к ней стремится нощно он и денно Средь радостей, надежд, забот и дум, Постигнув, как Любовь благословенна И рядом с нею все святыни бренны. С Любовью трижды счастлива душа, 210 Лишь с нею жизнь светла и хороша.
31
Хотя для всех желаний есть предел, И человек далёк от счастья ныне, Что Небеса дадут ему в удел Небесной королевы благостыню, 215 Лелеет в сердце он свою святыню — Прекраснейшую из прекрасных дам. И полон счастья, заходя к ней в храм.
У любящего в думах голова: Как милой угодить, что ей по нраву, 220 Какие достиженья мастерства, И подвиги, и знаки бранной славы Его возвысят перед ней по праву. Влюблённого не остановит страх — В груди решимость и огонь в глазах.
33
225 Ты — бог, Эрот, могучий вождь его: Ты, хоть и слеп,[360] через моря и пламя Веди его, пусть верит в торжество, Хоть с копьями враги, или с мечами. И пусть он все угрозы победит, 230 Раз Ты ему дал острый меч и щит.
34
Пример — Леандр,[361] отдавшийся волне, Ахилл,[362] мечи сметающий и пики, Эней,[363] жену спасающий в огне, Орфей, упорно шедший к Эвридике[364] 235 Сквозь гневный вой и яростные крики. Эрот! Ты знаешь путь сквозь Рай и Ад, Ведомые тебя боготворят.
35
И коль от этих рисков и трудов У милой станет больше доброй воли, 240 Как радоваться любящий готов! Он позабудет бывшие дотоле Страдания, несчастия и боли, Пусть даже смерть. Он умер бы опять, Чтоб милую свою завоевать.
36
245 Но даже благосклонный видя взор, Не будет никогда он знать покоя, Старанья все приложит с этих пор, Чтоб быть всегда с подругой дорогою, Обняв её с любовью всеблагою; 250 И верить, он — единственный — любим, В любви любой соперник нестерпим.
37
Приходит страх, пугая всё сильней, И страждет ум от тягостных мучений. Мелькает рой тревожащих теней, 255 Нарушен сон, и тысячи видений Родятся из-за ложных подозрений. Кто не любил, по слухам, наугад, Не может и представить этот ад.
38
Боязнь и зависть порождают ложь, 260 И подозренья носятся кругами, И скорбных опасений не уймёшь; Сомнения, что вспыхивают сами, Притворными разносятся друзьями: А дерзостные вражьи языки 265 Влюблённых словно режут на куски.
39
И есть ещё проклятие для всех — Червь язвенный, чудовищная Ревность,[365] Что сердце ест, рождает жёлчью грех И обращает радости в плачевность, 270 Губя восторги, счастье и душевность. От ревности страдает сам Эрот, Она все удовольствия гнетёт.
Вот как, Эрот, ты обставляешь вход На небеса, чтоб шёл, глаза не хмуря, 275 Но с верой и любовью твой народ. Когда сникают тучи после бури, Блеск Солнца ярче и славней в лазури. Ты паству сквозь Чистилище ведёшь, А тот, кто верен, в Рай твой будет вхож.
вернуться

356

Спенсер изображает Эрота как бога, несущего людям божественную красоту и вызывающего у них презрение к низменной похоти. Такой Эрот «обладает могуществом поистине величайшим и приносит нам всяческое блаженство, позволяя дружески общаться между собой и даже с богами» (Платон. Пир, 188е / Пер. С. Апта). Те, кто вдохновлены этим Эротом «сознают, что чувственная красота — образ другой, более совершенной красоты, и, оставив, любовь к ней, стремятся к созерцанию небесной красоты» (Пико делла Мирандола. Комментарий к канцоне о любви Джироламо Бенивьени // Эстетика Ренессанса: Антология. В 2-х тт. — М., 1981. Т. 1. С. 198).

вернуться

357

Как в зеркале, в них видит горний свет... — Ср.: «И всё это философ Гвидо Кавальканти вложил в свои стихи. Как зеркало, тронутое лучом солнца, в свою очередь светится и отражением этого света воспламеняет помещенную вблизи против него шерсть, так, определяет он, часть души, которую называет и омраченным воображением и памятью, поражается, подобно зеркалу, изображением красоты, занимающей место самого солнца, как будто неким лучом, воспринятым посредством глаз, — поражается так, что она сама себе образовывает из него другое изображение, как бы отблеск первого изображения, благодаря которому, подобно шерсти, возгорается сила вожделения и любви» (Фичино. Комментарий... С. 218).

вернуться

358

Тантал — мифический герой, сын Зевса и нимфы Плуто. За многие свои преступления был наказан в Аиде тем, что постоянно находясь в воде озера по самый подбородок, не мог напиться, так как вода высыхала сразу, когда он хотел дотронуться до неё губами. А с берега к нему склонялись различные фруктовые деревья, ветви которых ветер сразу же поднимал вверх, как только Тантал пытался схватить сочные плоды (Гомер. Одиссея, XI, 582-592).

вернуться

359

Ср.: «Тот же Эрот, который в иных занятиях делает влюбленного небрежным и неискусным, в делах любви придает ему ловкость и пыл, заставляя удивительными способами добиваться милости любимого — то опутывая его хитростью, то завлекая лестью, то смягчая красноречием, то привлекая пением» (Фичино. Комментарий... С. 202).

вернуться

360

Ты, хоть и слеп... — Эрот (Купидон) изображался в эпоху Возрождения слепым малышом, который своими стрелами разжигает во влюблённых чувственную любовь. Однако, следуя орфической традиции, неоплатоники считали, что Эрот всё видит своим разумом и глаза ему не нужны. В комментариях к Проклу Марсилио Фичино, вслед за Пико делла Мирандолой, утверждал, что Эрот слеп потому, что «главной и скрытой его красотой» является интеллект.

вернуться

361

Леандр — юноша из города Абидос в Троаде, который полюбил жрицу богини Афродиты Геро, жившую в городе Сест, расположенном на противоположном берегу пролива Геллеспонт. Каждую ночь Леандр переплывал пролив, чтобы встретиться с любимой. Чтобы указать Леандру путь Геро зажигала факел на башне. Но однажды огонь погас и Леандр утонул. Утром его тело волны Геллеспонта принесли к ногам Геро. В отчаянии девушка бросилась в море с той башни, на которой погас её огонь (Стаций. Фиваида, VI, 542-547; Овидий. Героиды, XVIII, 19).

вернуться

362

Ахилл — главный герой поэмы Гомера «Илиада», после смерти своего любимца Патрокла, вернувшийся на войну и поразивший множество троянцев, в том числе сына царя Приама Гектора (Гомер. Илиада, XVIII-XXII).

вернуться

363

Эней — сын Анхиза и Афродиты. После взятия греками Трои, Эней вынес из пылающего города всю свою семью (отца Анхиза, сына Юла и супругу Креусу), однако в последний момент всё же потерял свою жену (Вергилий. Энеида, II, 721-745).

вернуться

364

Орфей, упорно шедший к Эвридике... — См. комментарий к строфе 1 «Эпиталамия».

вернуться

365

Червь язвенный, чудовищная Ревность... — Ср.: «Там, где царит Любовь, там Ревность злая... // Червяк, любви грызущий вешний цвет» (Шекспир. Венера и Адонис / Пер. Б.Томашевского).

вернуться

366

Спенсер изображает влюблённого, которому необходимо пройти через римско-католическое Чистилище, чтобы попасть в языческий Рай наслаждений и услад.

Можно предположить, что Спенсер видит в католицизме некий языческий символ в противоположность истинной протестантской вере, которая легла в основу «Гимна в честь Небесной Любви» (The commentary and notes // The Yale Edition of the Shorter Poems of Edmund Spenser / Ed. by William Oram and all. — New Haven: Yale University Press, 1989).