Выбрать главу

Исследователям до сих пор неясны некоторые подробности биографии Спенсера в годы после окончания Кембриджа. Предположительно, в 1577 г. Спенсер познакомился с Робертом Дадли, графом Лейстером, всесильным фаворитом королевы и лидером протестантского крыла при дворе. Возможно, в качестве курьера последнего будущий поэт доставлял письма шурину Лейстера сэру Генри Сидни, в то время лорду-наместнику Ирландии. В следующем 1578 г. Спенсер уехал в Кент, где был назначен на должность секретаря Джона Янга, епископа Рочестерского, прежнего руководителя колледжа Спенсера в Кембридже.

Скорее всего, именно тогда поэт начал сочинять свой «Пастуший календарь» (1579), в котором в образах философствующих пастушков вывел своих знакомых и друзей. 27 октября этого же года Спенсер повенчался в церкви Св. Марии Магдалины в Уинчестере с некоей Макабией Чайльд, родившей ему двух детей — сына Сильвануса и дочь Кэтрин[526]. Выведя себя в «Пастушьем календаре» под именем Колина Клаута, Спенсер красочно описал его страдания от любви к некоей Розалинде. Этой Розалиндой, как и Розалиндой из его другой поэмы «Возвращение Колина Клаута» (1595), могла быть вышеупомянутая мисс Чайльд. Быть может, именно её упоминает в комментариях к «Пастушьему календарю» (Апрель) под инициалами Е.К. друг Спенсера Эдвард Кирк, студент Пемброук-холла. Он изображает её как «даму знатного рода, с манерами и внешностью не заурядными и не грубыми»[527]. Хотя некоторые считают, что Розалинда из «Пастушьего Календаря» — это Роза, дочь йомена по имени Дайнейли, проживавшего недалеко от городка Клитероу (Clitheroe) в Ланкашире[528].

В 1579 г. Спенсер возвращается на юг по многочисленным просьбам Харви и поступает на службу к самому графу Лейстеру. В одном из писем, отправленном Спенсером в Кембридж своему наставнику, мы находим упоминание о том, что он может отправиться во Францию с некоторой миссией, и упомянуто, что автор «в течение долгого времени будет находиться вне страны». Это было связано, видимо, с намечавшимся в то время браком королевы Елизаветы с Франсуа д’Алансоном, герцогом Анжуйским, братом короля Франции Карла IX. Против этого брака с католическим принцем выступал Лейстер и другие английские придворные. В Пенхёрсте (доме Лейстера на Стрэнде) Спенсер познакомился с Филипом Сидни. «Сидни, племянник лорда Лейстера, был идолом своего времени, — писал Джон Р.Грин. — В нём, пожалуй, всего полнее и красивее отразился век. Он был так же красив, как храбр, остроумен и нежен, благороден и великодушен по характеру, одинаково дорог Елизавете и Спенсеру, любимец двора и войска. Знания и талант Сидни сделали его центром литературного мира, появившегося тогда на почве Англии»[529]. В начале 1580 г. Сидни по совету графа Лейстера, своего дяди, предпринял попытку отговорить королеву Елизавету от брака с Алансоном, прибывшим в Англию летом 1579 г. Из-за этого королева несколько охладела к Сидни, который, бросив политику и желание помочь нидерландским повстанцам в их борьбе против Испании, уединился в своём поместье Уилтон и занялся писательством вместе со своей сестрой Мэри[530].

Эдмунд Спенсер

Вдохновившись деятельностью французской «Плеяды» (литературным сообществом семи французских поэтов во главе с Пьером де Ронсаром, направленной на совершенствование французского языка), Сидни вместе со своими друзьями-единомышленниками: поэтами Эдвардом Дайером, Фульком Гревиллом и некоторыми другими молодыми людьми, включая самого Харви, дипломата Дэниела Роджерса и академика Томаса Дрэнта — основал литературное сообщество, названное «Ареопагом» (Areopagus). Целью этого сообщества являлось преобразование английской поэзии. Спенсер был также принят в члены «Ареопага». Собираясь вместе, молодые люди занимались вопросами просодии и метрики стиха, обсуждали вопросы законодательства, философии и поэзии[531]. Габриэль Харви настаивал на том, чтобы ввести в английскую поэзию античную просодию и сделать родными ей такие размеры, как гекзаметры, сапфические и алкеические строфы и другие античные стихотворные формы, основанные на подсчёте долгих и кратких слогов. Однако английский язык, в XVI в. уже достаточно сформировавшийся, не воспринимал силлабическую ритмику, свойственную французской поэзии[532]. Используя народный язык (англо-саксонского происхождения) Джеффри Чосер (ок. 1343-1400) впервые применил силлаботоническую метрику. Сидни, а затем и Спенсер поняли, что английское стихосложение может развиваться только как тоническое.

вернуться

526

Welply W.H. Ancestor’s Chart & Descendant’s Chart for Edmund Spenser. — Ginny «О» Chung’s Irish Heritage — Nagle family Research. URL: http://free pages.genealogy, rootsweb.ancestry. com/~gchung/nagle.htm#Spenser_information_ provided_by_Barry_R (дата обращения 13.03.11).

вернуться

527

The Complete Works in Verse and Prose... V. 2. P. 106.

вернуться

528

Edmund Spenser // Dictionary of National Biography. P. 386.

вернуться

529

Грин Дж.Р. Указ. соч. T. 2. С. 167.

вернуться

530

Sidney, Philip // Dictionary of National Biography. V. 52. P. 224.

вернуться

531

Maynadier, Howard. The Areopagus of Sidney and Spenser // «The Modern Language Review», V. IV, No. 3, April 1909. P. 289-301.

вернуться

532

После завоевания Англии норманнами в XI в., французский язык, вернее его северный, нормандский диалект, стал государственным языком Англии. Преподавание на норманно-французском языке было прекращено только в 1385 г., а парламентские законы стали издаваться на английском языке с 1483 г.