Выбрать главу

Но в Средние века синтез неоплатонизма и христианства не мог объяснить, как индивидуальная любовь сочетается с мировой Любовью, с «истинно-сущим». Гармония христианства с неоплатонизмом казалась неполной. Иерархия Плотина, многочисленные сущности, находящиеся между Единым и земными существами, не приближали высшее Благо к человеку, к которому его должна вести небесная Любовь, а наоборот, отдаляли. Не существовало некоторой лестницы в неоплатонической теории, которая позволила бы человеку возвыситься до Бога, приобщиться к Богу, что было главным в христианском учении.

Фичино обратился непосредственно к Платону, минуя его последователей, разработавших космический неоплатонизм. В «Пире» Платона Фичино нашел путь и возможность соединения человека с Богом. Для него обсуждение значения индивидуальной любви в этом диалоге явилось образцом для создания собственного неоплатонического учения. Теперь окончательно всё стало на свои места, и неоплатонизм показал оба пути движения: «от Бога к человеку и от человека к Богу»[641]. Доктрина платонической любви Фичино, изложенная им в «Комментарии на «Пир» Платона о Любви» (Commentarium in convivium Platonis de amore, 1469), то есть, духовной любви к другому человеку, является всего лишь прикрытой любовью человеческой души к Богу[642]. Фичино интерпретировал «Пир» в свете своего мистического богословия.

Теория платонической любви повторялась и развивалась не только во многих сонетах и других произведениях XVI в., но также в многочисленных трактатах о любви (trattati d’amore), которые, как мы уже говорили, создавали его последователи и ученики по флорентийской Академии. В Италии концепция платонической любви стала популярной благодаря двум произведениям: «Азоланцы» (Gli Asolani, 1505) Пьетро Бембо и «О придворном» (Il Gortegiano, 1528) Бальдассаре Кастильоне, настольной книге европейских дворов, которая познакомила кавалеров и дам XVI в. с концепцией платонической любви. Сирз Джейн считает, что «никто из английских авторов не был так обязан Фичино, как Спенсер»[643], хотя идеи Фичино, которые мы находим и в «Королеве Фей», и в «Amoretti», и в «Четырёх Гимнах» могли быть взяты из различных источников.

Например, одни исследователи указывает на многие параллели спенсеровских текстов с платоновским «Пиром» и «Федром», «Комментарием» Фичино и комментированными петраркистскими стихотворениями Джордано Бруно «О героическом энтузиазме» («Degli eroici furori», 1585), которые Бруно посвятил Филипу Сидни, и в которых излагается учение об обожествлении человека посредством любви к Богу, мистической любви[644]. Другие считают, что Спеснер взял за образец «Канцону о Любви» Бенивьени и «Комментарии» Пико[645]. Наконец, третьи находят истоки в уже упоминавшейся книге Бальдассаре Кастильоне «О придворном»[646]. Конечно, и в тех, и в других, и третьих сочинениях заключена теория любви Фичино, который развил её на основе диалогов Платона, «Эннеад» Плотина и работ других неоплатоников.

Однако при внимательном прочтении первых двух Гимнов мы увидим в нём множество аллюзий, или даже использование совершенно разных источников. В «Гимне в честь Любви» мы можем найти, например, петраркистские мотивы, столь сильные в сонетах Спенсера. Кроме перечисленных выше влияний во всех Гимнах видны отсылки к Платону, Плотину, Аристотелю, Эмпедоклу, античным гимнографам, Кальвину, Священному Писанию, даже к Каббале. А то, что Спенсер читал Платона и других авторов в подлиннике, на древнегреческом, не подлежит сомнению. Мы это видим из фактов биографии поэта.

Спенсер начинает «Гимн в честь Любви» с банальной петраркистской посылки. Он пишет о страданиях влюблённого сердца, характеризуя Эрота, бога любви, как тирана, но собирается воспеть его за тот огонь, который Эрот зажёг в нём. Первые три строфы Гимна можно даже сопоставить с первой строфой «Канцоны» Бенивьени:

Amor, dalle cui man sospes’ el freno Del mio cor pende, et nel cui sacro regno Nutrir non hebbe ad sdegno La fiamma cbe per lui gul in quel fu accesa, Muove la lingua mia, sforza, l'ingegno Ad dir di lui quel che l'ardente seno Chiude; ma il cor vien meno, Et la lingua repugna k tanta impresa...[647]
вернуться

641

Ibidem.

вернуться

642

Kristeller, Paul Oskar. Renaissance Thought. First Harper Torchbook edition, published 1961. P. 63.

вернуться

643

Jayne, Sears. Op. cit. P. 217.

вернуться

644

The Fowre Hymnes / Ed. by Lilian Winstanley. — Cambridge, 1907.

вернуться

645

Fletcher J.B. Benivienis Ode of Love and Spensers Fowre // The Religion of Beauty in Woman, And Other Essays On Platonic Love in Poetry And Society by Fletcher, Jefferson Butler. — NY: «Macmillan Co.», 1911. P. 147-165; BennettJ.W. The Theme of Spenser’s «Fowre Hymnes» // «Studies in Philology», 1931, Vol. 28, No. 1 (Jan.). P. 18-57.

вернуться

646

Renwick W.L. Daphnmda and Other Poems. — London, 1929; Lee R.W. Castiglione’s Influence on Spenser’s Early Hymnes // «Philological Quarterly», 1928, No. 7. P. 65-77.

вернуться

647

Fletcher J.B. Op. cit. P. 120.