Выбрать главу
Для статуй, что прекрасней всех на свете, Брал твёрдый мрамор скульптор неспроста: Дабы не исчезала за столетья Великих монументов красота. Но я, в любви святая простота, Зачем тогда порочил твёрдость милой? Ведь славилась всегда победа та, Что к нам через упорство приходила. Нет твёрдости, какую б не смягчило Желание любви и чистых нег:[142] Сломлю я стойкость девы нежной силой, И сердце станет крепче в ней навек. Чтоб ею овладеть, терплю я боли, Владея — буду счастлив много боле.
52
Я часто от неё иду домой, Как воин, потерпевший пораженье, Попавший в плен, унылый и немой, Без верного щита и снаряженья. Я сам себя пленяю в униженье, Дабы скорбеть от боли[143] в тишине: Любимой изгнан я без снисхожденья, И ослабев, забылся в полусне. Пусть мысль о тщетной радости во мне Не смеет облегчать мои страданья, Но мрак тоски с презреньем наравне Питает каждый день мои терзанья. Разлука с ней — моя епитимья,[144] Увижусь с ней — с наградой буду я.
53
Пантера, что своей пятнистой шкурой Зверей влечёт, но взглядами страшит, В кустах скрывает злобный блеск прищура, Как только поохотиться решит.[145] Так милая красой своих ланит Со мною забавляется нещадно: Она меня к погибели манит, Не одаряя милостью отрадной. Позор, коль взгляд такой богини ладной, Что мир собой украсить прибыла, Приманкой стал охоты кровожадной — Добро стыдится быть орудьем зла. Лишь милосердье с красотой согласно, И в их Творце мы это видим ясно.[146]
В Театре мира[148] милая моя, Как будто Зритель праздный и ленивый, Глядит, как в пьесе жизни прячу я Тревожный дух под маской прихотливой. Когда я полон радости шумливой, Комедиант я, весел мой настрой; Но коль охвачен горестью тоскливой, Стенаю, как трагический герой. Она следит бесстрастно за игрой, Что в ней пока никак не отзовётся: Смеюсь — глумится; я в слезах порой — С упорством сердца надо мной смеётся.[149] Что ей мой стон и мой весёлый вид! Не женщина — бесчувственный гранит.[150]
55
Когда я созерцаю красоту И бессердечность милой ежечасно, Я б отыскать хотел стихию ту,[151] Что создала жестокость столь прекрасной. Земля? — как небо мысли девы ясны, Вода? — огнём любовь любимой жжёт, Иль воздух? — нет в ней лёгкости опасной, Огонь? — увы, её желанья — лёд. Быть может, Элемент сей — небосвод,[152] Создавший деву столь бесчеловечной: Ведь небо гордый взор её влечёт, А ум её безгрешней выси вечной. Коль к Небесам приравнена она, Быть милосердной,[153] как они, должна.
Прекрасна ты, но зла и беспощадна, Ты, как Тигрица, жалости чужда,[155] И слабого оленя кровожадно Терзаешь на охоте без труда. Прекрасна ты, но мстительно горда, Как буря, ты склоняешь ниц дубровы, И древо одинокое тогда Раскалываешь молнией громовой. Прекрасна ты, но в твёрдости сурова, Ты — как скала средь яростной волны, Где от удара тонет бриг торговый, И крики о спасении слышны. Я — тот олень, то дерево, тот бриг, Кого ты губишь, рушишь, топишь вмиг.
57
Мой милый воин, к нам придёт ли мир?[156] Пора с войной покончить нежеланной. Мне тяжко выносить твоих секир Губительный удар и непрестанный. Я ослабел, меня терзают раны, То диво, что я жив ещё сейчас: Ведь сердце мне пронзили в сечи бранной Сто тысяч стрел твоих жестоких глаз. И вновь в меня ты целишь всякий раз, И славу ищешь в дерзостном сраженье. Но принесёт ли славу смертный час Того, кто подарил тебе служенье? Даруй же мир, и стань ко мне добрей: И раны заживут мои быстрей.
58 (К ней, слишком уверенной в себе)[157]
Уверенности нет, что слабой плоти Достаточно всегда себя самой: Коль в том она уверена оплоте, Объята будет скоро смертной тьмой. Вся плоть слаба,[158] и силою живой, Как пузырёк воздушный скоротечна; Бич времени[159] и случай роковой Погубят славу гордую навечно. Богат ли, мудр, силён, красив — беспечно Кто встал в самоуверенной хвале На высшую ступеньку, тот, конечно, Падёт[160] с неё: всё бренно на земле. Краса моя, ну чем тебе гордиться? В себя столь сильно верить — не годится.
вернуться

141

Спенсер обыгрывает несколько значений слова «hard» — твёрдый, стойкий. «Твёрдый мрамор» — «твёрдость милой» — «упорство (твёрдость) в достижении победы» — «крепость (твёрдость) любви девушки», после того как сломлена её «стойкость (твёрдость)».

вернуться

142

Нет твёрдости, какую б не смягчило // Желание любви и чистых нег... — Аллюзия к мифу о Пигмалионе и Галатее: «Снова целует её и руками касается груди, — // И под рукой умягчается кость; её твёрдость пропала» (Овидий. Метаморфозы, X, 282-283 / Пер. С. Шервинского).

вернуться

143

Я сам себя пленяю в униженье, //Дабы скорбеть от боли... — Ср.: «Ты не можешь быть с тем, кто губит и убивает тебя, и не можешь жить без того, кто удивительной привлекательностью своей похитил тебя у тебя самого, захватил тебя целиком» (Фичино. Комментарий... С. 205).

вернуться

144

Разлука с ней — моя епитимья... — Ср.: «...удаление от любимого приносит страдания, ибо воздействие красоты даёт чудесное наслаждение влюблённому...» (Кастильоне. О придворном... С. 355). Спенсер вводит религиозные нотки словом «епитимья».

вернуться

145

Ср.: «Африканская пантера похожа на львицу, но выше неё на своих лапах, стройней и длиннее туловищем; она вся белая с черными пятнами, похожими на розетки. Глядя на них, животные восхищаются ими, и постоянно сопровождали бы пантеру, если бы не её ужасный взгляд. Зная об этом, она прячет свою морду, и окружающие её животные смело приближаются к ней, чтобы полюбоваться её красотой. Тогда пантера внезапно хватает того из них, кто поближе и тут же пожирает его» (Леонардо да Винчи. Записные книжки, II, 1252-1253; The Notebooks of Leonardo da Vinci. — New York: Dover, 1970. Vol. IL P. 329).

вернуться

146

И в их Творце мы это видим ясно. — Милость и Красота являются неотъемлемыми атрибутами Бога. См.: «...ибо велико милосердие Его» (2 Цар. 24:14); также: Неем. 9:31; Лк. 1:20, 54. Давид молился о том, чтобы «пребывать... в доме Господнем..., созерцать красоту Господню» (Пс. 26:4).

вернуться

147

Ср.: сонет Тассо: «Nel gran teatro ove l’umana vita» (Tasso. Rime, 1092).

вернуться

148

В Театре мира... — Традиционный образ. Так, известный атлас нидерландского картографа Абрахама Ортелиуса (Abraham Ortelius) (1528-1598), изданный в 1570 г. в Антверпене под названием «Teatrum Orbis Terratum» (Зрелище круга земного), является фактически «театром» мира.

вернуться

149

С упорством сердца надо мной смеётся. — Ср.: «потому я оставил их упорству сердца их, пусть ходят по своим помыслам» (Пс. 80-13).

вернуться

150

Не женщина — бесчувственный гранит. — Древнегреческий миф о девушке Анаксарете, отвергшей любовь юноши Ифиса, и превращённой за это богиней Афродитой в камень (Овидий. Метаморфозы, XIV, 693-764).

вернуться

151

... отыскать хотел стихию ту... — Стихия ( др. — греч. stoiheion) или элемент (дословно, «буква», простейшее начало) — термин античной, а после средневековой натурфилософии. Учение о четырёх элементах — земля, вода, воздух и огонь — впервые появилось в философии Эмпедокла. См.:

«Иль за основу всего принимает четыре стихии, Именно: землю, огонь, дыхание воздуха, влагу» (Лукреций. О природе вещей, I, 714-715 / Пер. Ф.Петровского).

См.также: Овидий. Метаморфозы, I, 26-31). Ср.: «Черты, что элементами творимы...» (Филип Сидни. Астрофил и Стелла. Сонет 5 / Пер. Л.Тёмина).

вернуться

152

... Элемент сей — небосвод... — Платон и Аристотель считали, что, кроме 4-х основных элементов, существует ещё и пятый элемент, причастный высшей сущности (Платон. Тимей, 55с). Аристотель назвал пятый элемент «первоэлементом», квинтэссенцией, эфиром, элементом «надлунного» мира, космоса, Неба. В отличие от четырёх элементов «подлунного» мира, которые возникают и уничтожаются, пятый элемент вечен, божественен и ему свойственно круговое движение (Аристотель. О небе, I. 2. 25-35).

вернуться

153

Быть милосердной... — «Милосердие» является одним из неотъемлемых атрибутов Бога.

вернуться

154

Вариация сонета Тассо: «Qualor madonna i miei lamenti accoglie» (Tasso. Rime, 80).

вернуться

155

Ты, как Тигрица, жалости чужда... — Ср.: «О смирный зверь с тигриною повадкой...» (Петрарка. Канцоньере, CLII / Пер. А.Эппеля). Ср. также: «Глуха к слезам, как лютая Тигрица» (Филип Сидни. Астрофил и Стелла. Сонет 44 / Пер. А.Ревича).

вернуться

156

Мой милый воин, к нам придёт ли мир? — знаменитый образ Петрарки «о dolce mia guerrera — о моя милая воительница»:

«Не раз, моя врагиня дорогая, Я в знак того, что боя не приму, Вам сердце предлагал, но вы к нему Не снизошли, гордыне потакая» (Петрарка. Канцоньере, XXI / Пер. Е.Солоновича).

См. также: «ma douce guerriere — моя милая воительница» (Joachim Du Bellay. La Musagnoeomachie, 42n (См.: URL: http://www.bvh.univtours.fr/Epistemon/B75II310I5_YE1735.pdf (дата обр. 28.04.11)).

вернуться

157

В подзаголовке: «К ней, слишком уверенной в себе» — «...жизнь твоя будет висеть пред тобою, и будешь трепетать ночью и днем, и не будешь уверен в жизни твоей» (Втор. 28:66). См. также: (2 Кор. 1:9).

вернуться

158

Вся плоть слаба... — «Всякая плоть — трава, и вся красота ее — как цвет полевой» (Ис. 40:6). См. также: (1 Пет. 1:24).

вернуться

159

Бич времени... — «tempus edax rerum — время разрушает всё» ( Ovidius. Metamorphoses, XV, 234).

вернуться

160

Кто встал...тот... //Падёт... — «Посему кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть» (1 Кор. 10:12).