Выбрать главу
А свет, с кем солнцу проигрышны встречи, Слепил. Шнурок шел от сетей к запястью Пречистому, как снежное сиянье.
Так завлекли меня заманной властью И мановенья дивные, и речи, И нежность, и надежда, и желанье.

CLXXXII

Сердца влюбленных с беспощадной силой Тревога леденит, сжигает страсть, Тут не поймешь, чья пагубнее власть: Надежды, страха, стужи или пыла.
Иных бросает в жар под высью стылой, Дрожь пробирает в зной, что за напасть! Ведь жаждущему просто в ревность впасть И дев считать вздыхателями милой.
Я ж обречен лишь от огня страдать И лишь от жажды гибну ежечасно, Слова бессильны муку передать.
О, что мне ревность! Пламя так прекрасно! Пусть видят в нем другие благодать, Им не взлететь к вершине — все напрасно.

CLXXXIII

Но если поражен я нежным оком, Но если ранят сладкие слова, Но если ей любовь дала права Дарить мне свет улыбки ненароком,
Что ждет меня, когда, казнимый роком, Лишусь я снисхожденья божества, В чьем взоре милость теплится едва? Неужто смерть приму в огне жестоком?
Чуть омрачен моей любимой лик, Весь трепещу, и сердце холодеет, Страшусь примеров давних каждый миг,
И этих страхов разум не развеет. Я женскую изменчивость постиг: Любовь недолго женщиной владеет.

CLXXXIV

Амур, природа, вкупе со смиренной Душой, чья добродетель правит мной, Вступили в сговор за моей спиной: Амур грозит мне мукой неизменной,
В сетях природы, в оболочке бренной, Столь нежной, чтобы справиться с судьбой, Душа любимой, прах стряхнув земной, Уже от жизни отреклась презренной.
Готовится душа отринуть плоть, Чьи очертанья были так прекрасны, Являя средоточье красоты.
Нет, милосердью смерть не побороть. И если так — надежды все напрасны И безнадежны все мои мечты.

CLXXXV

Вот птица Феникс в перьях из огня, И этих ожерелий позолота На белой шее — силой приворота Чарует всех, мой бедный дух казня.
Лучи ее венца как светоч дня, Амур в стекло их ловит, как в тенета, Сочится пламя струйкой водомета И даже в лютый холод жжет меня.
Окутал пурпур царственные плечи, С лазурной оторочкою убор, Усыпанный пунцовыми цветами.
Уносит слава далеко-далече, К богатым недрам аравийских гор Сокровище, парящее над нами.

CLXXXVI

Когда б Гомер великий и Вергилий Узрели ту, что ярче всех светил, Ее воспели б, не жалея сил, В единый стиль свои сливая стили,
Энея бы хвалою обделили, Померк бы Одиссей и сам Ахилл, И тот, кто пятьдесят шесть лет царил, И тот, кого в Микенах погубили.
Сей доблести и древней мощи цвет Теперь обрел еще одно светило, Где чистота в единстве с красотой.
Блеск древней славы Эннием воспет, А я — о новой. Только б не претила Ей похвала моя, мой дар простой.

CLXXXVII

Пред ним Ахилла гордого гробница — И Македонец закусил губу: «Блажен, чья слава и поныне длится, Найдя такую звонкую трубу!»
А чистое созданье, голубица, Кому слагаю песни в похвальбу, Моим искусством жалким тяготится, — Что сделаешь! Не изменить судьбу!
И вдохновить Гомера и Орфея Достойной, той, кого бы мог по праву Петь горячо из Мантуи пастух,
Рок дал другого, кто, пред ней немея, Дерзает петь о лавре, ей во славу, Но, кажется, его подводит слух.

CLXXXVIII

О солнце, ты и в стужу светишь нам, Тебе была любезна эта крона С листвой, зеленой, как во время оно, Когда впервые встретил зло Адам.
Взгляни сюда. Склонись к моим мольбам, Не уходи, светило, с небосклона, Продли свое сиянье благосклонно, Желанный вид являй моим глазам:
Я вижу холм и тень его косую, На тихий мой огонь она легла, На пышный лавр, он был тростинкой малой.