Торговцы начинают сборы.
Их адвокат закрыл контору
И отбывает в суете.
Здесь помнят ужас канонады
И ждут еще одной осады.
Война не сахар, Роберте.
LXXXIV
Любимцы Муз и нежных Граций
Все мне вопросы задают,
Чем можно заниматься тут?
Служить, а более — слоняться,
В приемной у вельмож толкаться,
Просить везде приема, ссуд,
Трястись в седле, считать салют
В честь принцев, королей и наций,
Следить, чтоб не скучал сеньор,
Вступать в нелепый разговор,
Делиться слухами пустыми,
Глупеть и — ночи напролет —
Сидеть у куртизанок — вот,
Как мы проводим время в Риме.
LXXXV
Усвоить в совершенстве лесть,
Умаслить ею кредитора,
Ходить сторонкой, прятать взоры
И позабыть родную честь,
Поменьше пить, пореже есть
И разговляться разговором,
Морочить иностранца вздором,
В карман и в душу к нему лезть,
Забыть про все и ждать удачи —
А оседлав Фортуны клячу,
Не уступать ее другим.
Вот вся, Морель, премудрость — с нею
Я свыкся, от стыда краснея,
Три года проклиная Рим.
LXXXVI
Ходить, как здесь заведено,
По струнке, весело кивая,
Ежеминутно прибавляя:
«Мессеро, си, мессере, но»,
Вставлять все время: «Решено»,
О чем — немедля забывая,
Припоминать сраженье в мае,
Коснулось будто вас оно,
Смеяться, подавать надежды
И нищету скрывать одеждой —
Вот мода этого двора,
Откуда после злоключений,
Без денег и без заблуждений,
Вас выгоняют со двора.
ХС
Не думай обо мне, Бужю,
Что ради записных прелестниц
Забыл я их простых ровесниц,
Прекрасных девушек Анжу.
На женщин до сих пор гляжу,
Плененный образом чудесным,
Их простодушием небесным
Других искательниц сужу.
У роковых красавиц Рима
Искусства много, много грима,
Но мало нежного огня.
Пусть сложены они как нимфы,
Но в них течет не кровь, а лимфа.
Она не трогает меня.
XCI
А вот, с повинною моей,
Портрет прекрасной итальянки:
Богини гордая осанка,
Лицо, изысканней камей,
Коса из трех сплетенных змей,
Сложенье царственной римлянки
С молочной кожею белянки
И черною сурьмой бровей.
И мякотью вишневой — губы,
И жемчуга ровнее — зубы,
И беломраморная грудь.
Нога, достойная Цирцеи,
Резцом отточенная шея —
Жаль, не могу я к ней прильнуть.
XCII
Плескать на голову духи
И класть белила и помаду,
Интриговать на маскараде,
Вертеть плечами из трухи,
Наняться даме в пастухи
И между домом и оградой
Всю ночь высвистывать рулады,
Пока не крикнут петухи,
В чужом дворце обосноваться
И там кричать и бесноваться —
Вот здешних куртизанов стих.
Но, Горд, зачем рассказ подобный?
Узнать захочешь все подробней,
Спроси кого-нибудь из них.
XCV
Будь трижды проклят Ганнибал,
Когда войны он поднял знамя
И африканскими слонами
Дорогу в Альпах протоптал.
Здесь Марс бы так не бушевал,
Войны б не разгоралось пламя,
Испанцы бы дружили с нами
И мы б за горный перевал
Не шли гурьбой — чтоб разориться,
Дурной болезнью заразиться,
Своей страны ей имя дать,
Испортить свой язык и нравы
И в результате — Боже правый —
Так ничего и не стяжать!
XCVII
Когда у одержимых пляской
Приходит приступа пора,
И милосердия сестра
Не может справиться с их тряской,
Когда глядит на них с опаской
Другой больной, и доктора
Велят с утра и до утра
Держать несчастных женщин в вязках,
Я в ужас прихожу, Дульсин!
Но если пришлый капуцин
Берется с ними заниматься —
Лечить их наложеньем рук
На груди, бедра и вокруг,
Я снова принужден смеяться.
XCVIII
Давно уже в монастырях
Болезнь опасная гнездится:
В живущих здесь отроковицах
Рождается великий страх,
Передается второпях
Собою заполняет лица —
И девы начинают биться
С призывом к бесу на устах.
Ронсар, знаком ты с этой темой.
Ты даже написал поэму
О демонах и их нутре.