Выбрать главу

7

Когда светило дня вздымает на востоке Свой лучезарный лик — восторг у всех в глазах И каждый на своем приветствует пороге Приход его, пред ним склоняяся во прах.
Вступив на высоту небесного восхода, Как юноша, за грань успевший перейти, Оно еще влечет к себе глаза народа, Следящего его в благом его пути.
Когда ж оно во прах склоняется к закату, Как мир под гнетом лет и бременем труда, Холодные к его померкнувшему злату, Лукавые глаза глядят уж не туда.
Так, полдень пережив, и ты, друг, как руина, Склонишься в прах, когда иметь не будешь сына.

8

Ты музыка, чего ж с печалью ей внимаешь? Прекрасному нельзя с прекрасным враждовать; Зачем же любишь то, что с грустию встречаешь, И с радостью спешишь все злое воспринять?
Когда гармония согласных звуков хора В их сочетанье слух твой может оскорбить, То это потому, что в нем есть тон укора: Зачем ты все одним предпочитаешь быть.
Заметь, что две струны, касаяся друг друга, Как мирная семья, в согласии живут, Где мать, отец и сын, не выходя из круга, Один прекрасный звук согласно издают.
И песня их без слов твердит тебе и всем: «Оставшись холостым, останешься ничем!»

9

Ужель затем, чтоб взор вдовы не омрачился, Ты одиноко век провесть желаешь свой — Желаешь, чтоб твой прах такою же слезой, Как хладный прах жены бесплодной, оросился?
И, сделавшись вдовой бездетною твоей, Мир будет о твоем бесплодии терзаться; Тогда как ддя вдовы способны представляться За мужнины глаза — глаза ее детей.
Все то, что тратит мот, лишь место изменяет — И мир все траты те берет себе в удел! Но трата красоты имеет свой предел: Не трогая, он тем ее уничтожает.
Нет к ближнему любви в груди холодной той, Что поступает так безжалостно с собой!

10

Признайся мне, что ты не любишь никого, Когда и о себе заботишься так мало! Не мало дев вилось близ сердца твоего, Но сердце для любви твое не расцветало —
Затем что злобы ты исполнен до того, Что сам готов вступить с самим собой в сраженье, Об удаленье в тень стараяся всего, Чего б ты должен был искать восстановленья.
Опомнись, чтоб и я мог мысли изменить! Ужель жилище зла прекраснее любови? Ты так красив — сумей настолько ж добрым быть И не давай в себе бурлить напрасно крови!
Подобие свое создай хоть для меня, Чтоб красота жила в тебе иль близ тебя.

11

Как быстро будешь ты, стареясь, увядать, Так быстро и в своем потомстве возродишься, И кровь — с растратой чьей святыни примиришься — Еще живя, своей успеешь ты назвать.
При этом — красота, спокойствие, потомство, Без этого — болезнь, безумье, вероломство. Когда бы все как ты решились поступать, Чрез семьдесят лет мир пришлось бы отпевать.
Пусть те, кому злой дух назначил быть скупцами, Умрут, не дав плода до времени-поры; Но ты, благих небес осыпанный дарами, Беречь бы должен был те чудные дары.
Природа образ твой в печать преобразила, Чтоб оттиски ее потомство сохранило.

12

Когда мой слух часы бегущие считает, А глаз следит, как ночь день в сумрак превращает: Когда я вижу, как фиалка никнет в прах, И злая седина является в кудрях;
Когда на лес нагой гляжу я из оконца, Дававший в летний зной убежище от солнца, И вижу, как траву, красу родных лугов, Увозят, чтоб сухой сложить ее под кров —
Тогда о красоте твоей я помышляю, Что Время и ее погубит, так как знаю, Что блеск и красота склоняются во прах, Чтоб место дать другим, стоящим на глазах.
От Времени ж косы, таящей вероломство, Способно охранять тебя одно потомство.