В этих случаях сцена обнажения разыгрывалась по тому же сценарию. Но постельные утехи завершались бокалом вина, в который был обильно подсыпан наркотик. Пока одурманенный Николай Надеждин постоялец витал в наркотических облаках, Сонька спокойно вскрывала портфель, забирала деньги и без особой спешки покидала гостиницу.
Когда ограбленный вызывал у Соньки антипатию, она мсти ла ему, придумывая различные каверзы. Могла забрать все до копейки — так, что постояльцу нечем было заплатить даже за чашку кофе, не говоря уже о дорогом номере. Могла оставить его без одежды — чтобы знал, каково было раздеваться перед ним ей, «порядочной женщине». Могла даже сообщить в полицию об ограблении — чтобы постоялец пережил минуту позора, когда его разбудят стуком в дверь встревоженные полицейские.
В ее практике встречалось всякое. Но она довела «гутен морген» до совершенства, отработала все возможные варианты. И задала канон мошенничества для ее последователей.
Этот прием пользовался огромной популярностью в конце XIX — начале XX века. Не помогали ни усиление бдительности владельцев гостиниц, ни предупреждения постояльцев. На спад применение этого трюка пошло лишь после революции, когда была уничтожена сама гостиничная культура.
Впрочем, даже сегодня «гутен морген» время от времени попадает в криминальные сводки новостей. И не только в России (и может, как раз не в России), а в благополучной Европе или Америке. Люди в большинстве своем остаются беспечными, не верят в то, что ограбить могут именно их.
Да и как не поверить милой юной распутнице, которая забрела в чужой номер и, о Боже мой, оказалась в столь пикантной ситуации, но при этом обратила внимание на стареющего одинокого командировочного? И тянется, тянется слава давно почившей Соньки Золотой Ручки, отточившей этот немудреный в общем-то трюк до совершенства. Через десятилетия. Через целый век. Через полтора столетия.
ОГРАБЛЕНИЕ ДОГМАРОВА
Был один из теплых октябрьских дней 1884 года. Золотая южная осень. Прозрачный воздух. С моря тянуло свежестью.
В одесском кафе «Фалькони» за одним из столиков за чашкой кофе сидел одинокий пожилой человек. О том, что он был богат, свидетельствовал тяжелый перстень с крупным бриллиантом и карманные часы на тяжелой золотой цепочке. Это был владелец банка Догмаров, представитель одесской предпринимательской элиты, человек бывалый, хваткий и очень умный.
Догмаров явно скучал. Он исподтишка осматривал полутемный зал кафе. Взгляд его наткнулся на красивую стройную женщину, которая рассеянно помешивала ложечкой кофе и смотрела в пустоту. Холеная внешность, острая красота — Догмаров сразу распознал в незнакомке аристократку.
Банкир достал часы — до московского поезда оставалось еще четыре часа. Предстоящая дорога тяготила Догмарова. Почти двое суток пути в вагоне первого класса. Скука неимоверная.
Догмаров жестом подозвал официанта. Что-то шепнул ему на ухо, показывая глазами на даму. И вскоре на столе перед незнакомкой оказалась влажная алая роза. Женщина удивленно вскинула брови, посмотрела на официанта. Тот деликатно указал на господина, сидевшего в углу зала. Дама взяла розу, на секунду поднесла к лицу, зажмурила глаза, наслаждаясь тонким ароматом. Потом помахала цветком тому господину, что преподнес ей этот необязательный презент.
Догмаров тут же поднялся и направился к столику дамы. «Разрешите представиться», — сказал он, немного смущаясь. «Какой прекрасный цветок! — ответила дама, явно его не слушая. — Присаживайтесь. Я вижу, вы тоже скучаете», Женщина улыбнулась немного сонной улыбкой, в которой сквозила лень.
Банкир был поражен кошачьими повадками этой прелестницы. Она показалась ему красивейшей из женщин, которых он когда-либо встречал (а он повидал на своем веку немало красивых женщин, которые слетались на его богатство, как ночные бабочки на пламя свечи). «Софья Сан-Донато, — представилась дама. — Итальянская графиня». Догмаров расплылся в любезной улыбке. Привстал, наклонился через стол и поцеловал царственно протянутую графиней ручку.
Они немного поболтали о всякой всячине. Банкир предложил графине еще кофе. Та в знак признательности прикрыла воздушными ресницами ослепительно черные глаза.
Женщина почти не задавала вопросов. И Догмаров, вслушиваясь в собственные слова, поражался. Он вел себя, как юный студент. Был открыт, сыпал шутками, откровенничал и явно старался понравиться этой женщине, о которой он ровным счетом ничего не знал. Попытавшись выяснить, замужем она или нет, он наткнулся на ее скрытый зевок. Мол, оставьте эти подробности, к чему они вам? И послушно сменил тему.
Зато графиня узнала о Догмарове много любопытного. Что он сегодня вечером едет в Москву по своим банковским делам. Что намерен остановиться в самой дорогой гостинице старой столицы. И что ищет в Москве развлечений, поскольку его дело не может утрястись в один день. Графиня порекомендовала Малый театр, который, по ее словам, обожала.
Заговорили об Островском, его замечательной драматургии и об актерах. Дама оказалась весьма компетентной в театральной жизни. Догмаров изумился. Сан-Донато улыбнулась в ответ: «Я подолгу живу в России. Люблю Москву. Люблю Одессу». Банкир тут же оживился: «А где остановились?» Графиня назвала дорогой особняк, сдававшийся в аренду. В нем действительно останавливались очень богатые и, чаще всего, заграничные гости.
Потом заговорили о московских ресторанах. И снова графиня была на коне — она в деталях знала лучшие московские рестораны. Где лучше кухня, где выступают цыгане. «Да я скоро буду там сама. Бог даст, свидимся». «Вы уезжаете в Москву?» — спросил немного ошарашенный таким поворотом событий Догмаров.
«Сегодня. Тем же поездом, что и вы. Только билет, наверное, в другой вагон… Впрочем, я еще не озаботилась билетом. Возьму к самому поезду».
«О, мадам, позвольте… — возбудился Догмаров. — Может, я пошлю за билетом? Чтобы мы, так сказать, в одном вагоне? Не подумайте дурного, просто ваше общество так приятно… Надеюсь, вы меня поймете правильно…» Догмаров растерялся. Чем больше он говорил, тем сильней увязал в тех нелепостях, что срывались с его губ.
Графиня засмеялась: «Да все я прекрасно понимаю. Не смущайтесь. Я согласна — пошлите человека за билетом. Лучше уж поеду с вами, чем с каким-нибудь незнакомым букой». Догмаров тут же подозвал официанта, объяснил ему свое дело. И получил в ответ: «Не извольте беспокоиться, сообразим в момент». Догмаров достал пухлый «лопатник», достал оттуда стопку ассигнаций и вручил официанту — на билет и извозчика в обе стороны. А попутно черкнул на салфетке записку станционному кассиру — чтобы билет продали в его вагон и в его купе, на пустующее место первого класса. Официант исчез.
Догмаров и графиня провели вместе чудесный вечер. Когда официант принес билет, женщина засобиралась. «Мне нужно рассчитаться с хозяевами дома. Вещи я уже собрала, а расплатиться не успела — нет мелких денег. Не разобьете тысячу?» — она протянула Догмарову тысячерублевую ассигнацию. Тот моментально расцвел: «Конечно! Разумеется! Буду только рад». И разменял тысячерублевую купюру ворохом мелких ассигнаций. Графиня поднялась и сказала: «Тогда не прощаюсь». И исчезла.
Банкир Догмаров дождался своего часа. Затем заплатил официанту, оставив щедрые чаевые. У подъезда кафе Догмарова ждал извозчик. Официант поставил у ног банкира небольшой кожаный чемодан, который Догмаров брал с собой в деловые поездки.
До отхода поезда оставалось не более десяти минут. Догмаров нервно покуривал на перроне. И тут появилась графиня Сан-Донато. Ослепительно улыбающаяся. Свежая. Молодая. Она выступала из клубов паровозного дыма, словно спустившийся с облаков ангел.
Лицо банкира осветилось улыбкой. Он почти силой отобрал у графини миниатюрный саквояж и внес его в купе. Тут же распорядился принести чай и печенье. Когда они устроились на мягких диванах купе, поезд тронулся. Мимо окон потянулись огни ночной Одессы.
Они ехали уже добрых полчаса. Графиня скинула туфельки и уселась на диване, подобрав под себя ноги. У Догмарова перехва тило дух. Он не мог отвести взгляда от прелестей графини, и она это прекрасно видела. Банкир густо покраснел.