— Я жду вашего ответа, лорд Дрейден, — теряя терпение сказала Эйлин «Ворона».
— Ответа? Хм, вы и так знаете, каков будет мой ответ, — мрачно хмыкнул лорд и бросил взгляд сквозь широкое окно в готической раме. — В Кейнхерсте нет охотников.
— Джон Хеллвей, Мария Ленге — охотники с кровью Кейнхерста.
— Мария — племянница королевы, а Джон… — Бенедикт запнулся и стиснул зубы до побеления в жвалах. — Он не даст вам своего согласия. И он нужен семье Дрейден.
— Одно другому не мешает.
— К чему все это, Эйлин? — устало спросил он. — Вы знаете, что ни Мария, ни Хеллвей не станут с вами работать. Но вы продолжаете мне докучать.
— Я обязана…
— Передайте Лоуренсу: пусть ищет охотников на охотников за пределами Яр…
В дверь неожиданно постучали.
— Милорд! — донесся взволнованный крик пажа.
Дрейден тяжело вздохнул и иронично покосился на «ворону».
— Ни минуты покоя. В чем дело, Паци?!
— Здесь Джон Хеллвей и мистер Гилберт Блек!
— Пусть заходят, — рявкнул лорд, скрывая недоумение.
Эйлин удобнее села в кресле, сложила пальцы домиком и закинула ногу на ногу, краем глаза взглянув на свое отражение в начищенном до блеска сапоге. Темные с отчетливой сединой волосы, неглубокие морщины у глаз и губ, сверкающие карие глаза. Взгляд «убийцы безумцев» поднялся на дверь, и через миг та распахнулась, впустив двух мужчин. Один — старый, но крепкий мужик в дорогом пальто темно-коричневого цвета с оливковой жилеткой и брюками в полоску Он явно нервничал. Напряженный и немного благоговейный взгляд метался от интерьера библиотеки на лорда и обратно. Он него пахло сыростью, кровью и ужасом. Он не был безумен ни на йоту, но вихри сумасшествия вились вокруг него точно торнадо из тысяч оттенков синего.
«Из низов. Рабочий или крестьянин, — заключила Эйлин, храня молчание, а затем добавила: — Расхититель гробниц».
А вот второго она сразу узнала. Низкорослый по меркам ярнамита мужчина лет тридцати — не больше, нехотя пожал протянутую Бенедиктом руку и одарил лорда холодным взглядом. Эйлин узнала серый охотничий наряд Мастерской, темные глаза, зачесанные назад волосы, тонкие, будто всегда сжатые губы.
«Хеллвей. «Ублюдок Кейнхерста»
— Джон?! — удивленно и приветливо воскликнул Бенедикт. — Какая радостная встреча! Мальчик мой, ты возмужал! Уж не думал…
— У меня к тебе дело, Бенедикт, — еле выдавил из себя Хеллвей.
— Конечно, кто бы сомневался, — в голосе лорда звучала издевка. — А этот почтенный джентльмен?
— Гилберт Блек, милорд, — с почтением ответил охотник.
— Наслышан. Для меня честь принимать лучшего полевого археолога в этих стенах, тем более с моим дорогим племянником.
«Полевой археолог, — Эйлин улыбнулась»
— Хватит этих любезностей, — еле сдерживая злобу ответил Джон. — Мне нужны люди. Шесть стрелков. Ружья и мушкеты. И гранаты, если есть.
— Ого! Неужели, мой мальчик, ты решил захватить для нашей королевы какое-нибудь государство? — хохотнул лорд.
— Хватит называть меня «мой мальчик», — прорычал Хеллвей. — Если бы дело касалось меня — я бы здесь не появился.
— Но ты здесь — больше ничего не важно, -умиротворяюще ответил лорд. — Я слышал, ты стал умелым охотником. Достойный сын рода Дрейден. Твой отец бы…
— Он не мой отец! — закричал, багровея, Джон. — Этот сукин сын трахнул мою мать, вышвырнул ее из замка в трущобы и забыл про мое существование, пока не остался без наследников. Мне было шесть, когда мать умерла от сифилиса, а знаешь почему она им заболела, «лорд Дрейден»?
— Джон…
— Знаешь, почему?
— Хотите анекдот, молодой человек? — вдруг вмешалась Эйлин. Хеллвей подавился яростью и недоуменно уставился на «убийцу безумцев». Бенедикта и Гилберта ее вмешательство потрясло не меньше. Повисла напряженная тишина.
— Один аристократ Кейнхерста говорит другому: «мы с сестрой очень хотим братика. А братик говорит, что мы с сестрой извращенцы»
Повисла неловкая пауза. Эйлин мрачно ухмыльнулась и продолжила:
— Можно обсуждать насущные дела. Можно кричать и обвинять друг друга в смертных грехах. И никогда — и то и другое вместе. Мистер Хеллвей, зачем вам солдаты?
— Кто вы? — спросил Джон, переводя взгляд с женщины на клювастую маску, сверкающую белым фарфором на столике рядом с хозяйкой.
— Эйлин Бланко, но вы можете называть меня доктор Эйлин, мистер Хеллвей.
— Вы из Церкви?
— Я не из Церкви.
— Вопрос резонный, — ухмыльнулся Дрейден.
— Нам нужно обыскать северо-восточные районы, — нехотя ответил Джон, все еще поглядывая на странную женщину. От нее исходила аура властности, спокойствия и неотвратимой смерти.
«Она не доктор»
— Милорд, — влез в разговор Гилберт. — Нам больше не к кому обратиться за помощью. По Ярнаму орудуют похитители и…
— Я знаю… — остановил его лор, подняв успокаивающе ладонь. — Все.
— Тогда дай мне людей и прекрати ломать комедию, — раздраженно ответил Хеллвей. — У нас мало времени.
— Давайте как кое-что проясним, — улыбаясь сказал Бенедикт, опускаясь в роскошное алое кресло. — Джон, так уж вышло, что у твоего отца больше не осталось потомков.
— Я…
— Тихо! — рявкнул Дрейден и продолжил: — Потому скажу прямо: я вижу перед собой, не считая мистера Гилберта, двоих. Оборванца-охотника Джона Хеллвея и, увы, единственного сына лорда Адриана Дрейдена — Джонатана Дрейдена. Джонатан Дрейден — имеет полное право распоряжаться людьми его отца и дяди, — лорд театрально указал на себя. — Он получит людей и, перебив похитителей Яаар’гула, будет спасен от петли особым прошением королевы. Но оборванец-охотник Хеллвей не имеет прав, а потому вылетит из замка Кейнхерст. Ну? Кто же ты?
Джонатан еле сдерживал ярость. Хотелось сорваться с места, схватить этого надменного ублюдка за глотку и бить, бить, бить, пока паскудная улыбка хозяина положения с кровью и мясом не сойдет с лица. Охотник дрожал, сжимая кулаки до побеления в костяшках. Но Дрейдена это, видимо, не беспокоило. Тот молча ждал. Потому что знал, каким будет ответ.
— Хорошо, — с титаническим усилием прошипел Джон. — Я согласен «быть Дрейденом».
— Добро пожаловать в семью! — воскликнул Бенедикт и удивительно быстро подошел к шкафу. Дубовые створки раскрылись и, через мгновение перед Джонатаном сверкнуло вдетое в ножны оружие. Дрейден держал клинок так, будто тот был раритетом, музейным экспонатом, потрепанным временем, но впечатление было обманчиво.
— Это клинок рода Дрейденов. Все аристократы Кейнхерста носят такое оружие. Он не парадный — можешь с ним охотиться… племянник.
Изысканно украшенная рукоять чикаге* будто сама легла в ладонь. Охотник на пару сантиметров высвободил лезвие и зачарованно уставился на яркий блеск сидерита высшей пробы. Одно движение — и лезвие полностью выскочило из ножен, сверкнув в свете умирающего солнца. По серебристому эфесу будто бы блуждали кровавые тени. Даже Эйлин уставилась на оружие с благоговением.
На миг Джон взглянул на свое отражение на эфесе и увидел, всего лишь мельком, черный воротник, вороньи перья и странную узорчатую маску, густо покрытую кровью. Наваждение исчезло, оставив едкий привкус крови на языке.
— Отличный меч, — сказал он наконец. — Но я не умею драться чикаге.
— Научишься — дело небольшое, племянник, — хохотнул Дрейден, явно обрадованный реакцией охотника. — Едва ли это сложнее, чем орудовать тростью-хлыстом.
— Мне нужно шесть бойцов. Мушкеты, ружья, гранаты. Никакой униформы — только гражданская одежда. И они нужны мне этой ночью.
— Они будут ждать тебя в «Созвездиях».