Интонация серьезно выручала, и мне показалось, что смысл я уловил. Труднее было родить ответ, и потому я неопределенно махнул рукой на восток, в ту сторону, куда убежал мой поезд.
– А-а… – снова протянул он. – Мне же на вон – сразу через горку. Поле на пашне, а там и я тутоньки.
Вежливо улыбнувшись, я с некоторым облегчением про себя решил, что простоватая сельская речь более доходчива, нежели лексические обороты моих бывших соседей по вагону.
Как-то само собой получилось, что мы зашагали вместе по едва угадываемой среди свежей лесной поросли тропке.
– Тепло, верно? – я говорил осторожно, рассчитывая, что в столь односложных предложениях навряд ли дам маху, и не ошибся. Попутчик часто закивал.
– Клева птиц налетело. Сев бредет, на-ко.
– А охота?
– На охоту тоже-кась грянем! – радостно подхватил мужичок. – Оно же точно! Такой винт стоит! Аж по жабры завезем, на-ко!
По жабры там или нет, но додумать я не успел. Затрещали ветви, и прямо перед нами на тропинку вышел рослый, с щетиной в пол-лица детина. Широкий из добротной ткани плащ (на этот раз – не серый), кожаные сапоги, фетровая шляпа с бирюзовой почти женской лентой – ни дать ни взять австрийский егерь, только без винтовки за спиной. Смотрел он то на меня, то на мужичонку. Мне показалось, что и мой нечаянный спутник как-то враз подобрался.
– Документы, на-ко! – отрывисто и с нажимом произнес незнакомец. – Так-то где же?
– Так-то, на-ко, нету, – сельский труженик развел руками, а я несмело полез в карман. Этого не следовало делать, поскольку человек в егерском одеянии тут же отшатнулся.
– Назад, на-ко, стоять!…
Стремительным движением выдернув что-то из-за пазухи, мой спутник развернулся ко мне лицом, и тут же гулко лопнуло над головами. С деревьев посыпалась сбитая хвоя. Я даже не понял, как оказался на земле. Лишь по прошествии первых ошеломляющих секунд сообразил, что на землю меня принудил лечь незнакомец в егерской шляпе. Сельский труженик егозил ногами чуть в стороне. На груди его, быстро пропитывая клетчатую рубаху, расплывалось багровое пятно. Однако самое ужасное заключалось в том, что в руке этот непутевый мужичонка сжимал довольно грозного вида обрез. Лежащий рядом со мной егерь носком сапога ударил по оружию, в свою очередь выхватил из-под плаща компактный автомат. С хрустом разложил его, умело вдавил приклад в плечо, зашарил коротким стволиком по кустам.
– Лежать, на-ко! – бросил он мне, и в голосе его скользнули просительные нотки.
Стреляли откуда-то со спины, но туда мой новый знакомый не оборачивался. Зато очереди, вспарывающие землю чуть впереди нас, его явно беспокоили.
– Вот же гады, на-ко! – он вжался в землю от очередной россыпи пуль. – Чуток не успеть!
– Плохо дело, да?
Он меня понял. Коротко кивнул. А в следующее мгновение автомат в его руках зарокотал и задергался. Светящийся пунктир ударил по близкому кустарнику, пошел гулять взад-вперед, сшибая листья с корой, терпеливо нащупывая живое. Кто-то в ельничке тоненько вскрикнул.
– Есть, на-ко! – мужчина удовлетворенно крякнул. Еще одна очередь, и патроны у него кончились. В пару секунд человек в плаще сменил рожок.
– Черт!… – я еще раз взглянул на умирающего мужичонку и, стараясь двигаться бесшумно, пополз назад. Тело сотрясало ознобом, в голове не осталось ни единой вразумительной мысли. Во всяком случае, теперь я понимал фронтовиков, уверявших, что лежать под пулями – скверное дело. Это было даже не ощущением, – какое там, на хрен, ощущение! Меня бил самый настоящий колотун.
То есть паники я пока не испытывал, но страх чувствовал вполне материальный. Подобно удаву он спеленал меня мерзлыми кольцами, мало-помалу стягивал петли, сковывая движения, выжимая из грудной клетки последний воздух. Мужчина в плаще оглянулся, но было поздно, – вскочив с четверенек, я юрким зверьком метнулся в кусты.
Это можно было назвать забегом на пределе. Руками, дипломатом и грудью я рассекал зеленое море, лицом сшибая встречных комаров, наматывая на себя случайную паутину. Я не выбирал направления, – просто стремился уйти как можно дальше от огненной круговерти за спиной.
Тем временем, перестрелка набирала обороты. Теперь уже лупили очередями и одиночными со всех сторон. Так мне, по крайней мере, казалось. Лес эхом отзывался на выстрелы, охал и ухал, умножая злой грохот. Один раз мне даже показалось, что рванул самый настоящий взрыв. Впрочем, почему показалось? Если люди не стесняются пускать в ход автоматы, отчего бы им не швырнуть парочку-другую гранат?…
Как бы то ни было, но мчался я действительно резво. В три минуты отмахал не меньше километра. Миновав широкую просеку, какое-то время брел, шумно переводя дыхание. Собравшись с силами, снова побежал.
Вскоре стрельба затихла, но это не слишком успокаивало. Возможно, даже наоборот – добавило неопределенности и тревоги. Теперь я не мог с уверенностью сказать, где остался неведомый враг, и не приближаюсь ли я к нему снова.
Гортань и легкие горели огнем, голову неприятно кружило. И все же должного чутья я не утерял. Еще не понимая толком, что именно улавливает мой слух, я замер на месте. Оглушенный собственным пульсом, не сразу сообразил, что это всего-навсего шум двигателя. Автомобиль промчался где-то совсем рядом, и, чуть скорректировав направление, я наконец-то выбрел к широкой магистрали.
Шелестел легкий ветерок, и цвиркали над головой незнакомые пичуги. Кажется, война действительно кончилась, и, пачкая руки в пыли, я торопливо взобрался по крутому откосу, дрожащими ногами ступил на асфальт. Если бы не распоротая ладонь и не ноющее тело, с какой готовностью я забыл бы все случившееся! Но бинт по-прежнему стягивал ладонь, а ребра продолжали болезненно ныть. Увы, забыть случившееся представлялось нереальным.
Загудела приближающаяся машина. Утерев со лба пот, я шагнул на середину дороги и помахал свободной рукой. Чудо произошло. Пропыленный по самую крышу грузовичок-полуторка послушно тормознул. Фары грузовичка были заплеваны дорожными ошметками, грязевые коросты густо украшали капот и дверцы, но мне ли было выбирать?
Не мешкая, я взобрался в кабину, чумазого водителя одарил столь благодарной гримасой, что он даже чуточку испугался.
– Ты это… Далеко, на-ко?
– Близко, на-ко, – успокоил я его. – Яровой, о кей?
Несколько озадаченно шофер кивнул, и мы поехали. Пользуясь комфортной паузой, я откинул голову на обшитую дермантином спинку сидения и прикрыл глаза. Это не было сном, – спать я уже откровенно боялся. Скорее, это можно было назвать блаженным бездумьем.
Глава 7 Город из Сна…
Так уж история разыграла карты, что все великие тираны выходили из инородцев: Иосиф Сталин заявился из Грузии, Наполеон приплыл с Корсики, а австрийцу Гитлеру пришлось принять германское гражданство, чтобы выставить свою кандидатуру против престарелого Гинденбурга. И так далее, и тому подобное.
Великие и Тираны. Жутковатое сочетание, не правда ли? Впрочем, к великим я себя не относил, как не относил и к категории тиранов, но что такое быть инородцем – на протяжении последних нескольких часов я вкусил в полной мере.
По улицам родного города мне приходилось двигаться шагом инопланетянина. Я по-прежнему ничего не понимал, шарахался от вооруженных людей и боялся сказать лишнее слово, пребывая все в том же состоянии затянувшегося шока. Подобно взбунтовавшемуся цирковому льву действительность не желала мне подчиняться. Хлыст моего разума ее совершенно не пугал, и безумие съедало меня, как огонек – тлеющий пороховой шнур.
На первый взгляд все было как всегда, и тем не менее чем-то этот город существенно отличался от моей стародавней родины. Какой-то пустячной малостью, сводившей на нет все внешнее сходство. Поменялись названия улиц и их уклон, неведомо откуда возникли пирамидальные тополя, коих в Яровом отродясь не водилось, и даже походка – да, да! – походка людей тоже стала казаться мне абсолютно иной. Точно левое вдруг стало правым, а правое – левым.
Нечто похожее я испытал однажды на работе, зайдя в кабинет начальника. С юных лет его звали Плюгавиным, – Плюгавиным он был и в нашем оздоровительном центре. Но в один прекрасный день этот хитрец посетил паспортный стол и сменил фамилию, став Орловым, чем немедленно навлек на свою голову град насмешек. Но самое главное, люди, привыкшие к фамилии Плюгавин, отчаянно путались. Ведомости, заявления, приказы – все приходилось теперь переписывать. Одно дело – привыкать к сменившим фамилию одноклассницам, и совсем другое – к своему родному вечно въедливому начальству. И когда в очередной раз меня вызвали на ковер, я испытывал обморочное головокружение. Глупость, конечно, но так оно все и было. Я видел, что передо мной сидит Плюгавин, но называть его почему-то следовало Орловым. То есть, и заходил я вроде бы к Орлову, но взирал на меня из начальнического кресла самый настоящий Плюгавин. Так или иначе, но мне стоило большого труда заговорить с ним. По счастью, после первых же фраз головокружение прошло, и я сызнова обрел почву под ногами.