Выбрать главу

  - Но ведь война ведется не только здесь?

  - Конечно. Настоящая война происходит и здесь, и на страницах книг, и в реальной жизни. С разными масштабами, в разных формах и с разными персонажами, но везде.

  - Но война - это плохо.

  - А я уже говорил, что не все перемены к лучшему.

  - Я посмотрел, что происходит там, но ничего не понял. На чьей ты стороне? Почему твои Ткачи напуганы? И какая цель?

  - Цель всегда одна - изменить мир. Но миров бывает столько же, сколько и людей, поэтому надо начать с малого - изменить свой мир. Потом надо менять мир окружающих, и так по цепочки дальше и дальше...

  - И здесь ты тоже начал с малого?

  - Нет, в этой истории все сложилось иначе. Чтобы изменить весь мир, надо начать с себя, а вот чтобы изменить одного человека, иногда приходится менять весь мир.

  - Все так сложно?

  - Очень. Но игра стоит свеч. Порой приходится задумать столь сложную комбинацию, что даже самому кажется - легче бросить, чем разобраться. Но потом понимаешь, все это сделано только ради того, чтобы свести все персонажи вместе и посмотреть что получится.

  - Персонажи?

  - Да. Смотри, как могли бы собраться в одном помещении, Семь Толстых Ткачей, слепые слуги Бывшего Короля, эмиссар Королевы, новый самонадеянный Автор и три героя? А ведь они встретились, но все это вытекло из тех маленьких событий, что произошли ранее. Выкинь даже самый маленький кусочек, и собрались бы не все, а лишь часть. Ну а теперь, начинается самое интересное. И прости, но мне пора. Война начинается всегда с переговоров.

   Семь Толстых Ткачей

  - Да, сегодня действительно удивительный день леди и джентльмены! - говорит миловидная девица, а оператор думает, скольким продюсерам она дала, чтобы ей позволили делать репортаж. - Сегодня здесь столько знаменитостей, что можно подумать, это не премьера очередного фильма, а вручение Оскара. Впрочем, картина "Репортаж сквозь сказку" - первый кандидат на то, чтобы собрать богатый урожай. Но вот мы видим первых гостей! Боже мой, это Джек Николсон и Аль Пачино! Два величайших актера, не нуждающихся в представлении. А вот и режиссер ленты, его мы, конечно. тоже прекрасно знаем. Но вот и первые необычные гости. Кардинал Колтран, собственной персоны. Известно, что кардинал большой поклонник искусств и кино в частности. Но давайте попробуем взять у него интервью. Кардинал Колтран, кардинал Колтран! Можно вас на пару слов?

  - Конечно дочь моя.

  - Телезрителям и поклонникам кино во всем мире, интересно знать ваше мнение об этой ленте и о том, почему на премьеру явился представитель католической церкви.

  - Этот фильм обещает стать сенсацией э-э-э...

  - Джуди.

  - Спасибо Джуди. Так вот, когда Тони прислал мне сценарий, я сразу понял - это вещь! Уолт вообще редко берется за вещи, который впоследствии становятся не гениальными и у меня твердая уверенность, что эта не станет исключением. В наше время упадка веры, грех не вспомнить сказку, Джуди. Ведь сам Христос говорил с учениками притчами, и фильмы вроде этого учат нас тому, как жить, но учат ненавязчиво так, чтобы все поняли. Вот допустим, возьмем ребенка Джуди. Если ты скажешь ему: "Не делай так" - он ведь все равно сделает. Людям нельзя ничего доказать просто сказав. И поэтому одно из правил хорошего кино в том, чтобы показывать то, что хочешь сказать образами, а не прямым текстом. И поэтому официальная католическая церковь, всегда будет поддерживать добрые фильмы, призывающие к раздумью. А раздумье, в конечном итоге, всегда приведет человека к Богу.

  - Спасибо святой отец.

  - Не за что Джуди.

  - Да, падре знает толк в искусстве. Но вот идет тот, кто создал, можно, я думаю, уже сказать, гениальную картину. Главный продюсер Голливуда, в сопровождении губернатора Калифорнии. Может быть, удастся поговорить и с ними? Мистер Уолт, господин Губернатор! Можете сказать пару слов?

  - Я не даю интервью.

  - Как жаль...

  - Не расстраивайся Джуди, губернатор, человек занятой, но мой долг рассказать зрителям о своей работе.

  - Спасибо мистер Уолт! Что в фильме нового и интересного для зрителя?

  - Самое главное, что мы вернулись к хорошо забытому старому. Новые веяния диктуют свои законы, но мы постарались вернуть сказочность таких фильмов как "Конан варвар" например или "Волшебник из страны Оз". Тогда было, в некотором роде, проще, нынешний зритель более изощрен в графике и спецэффектах, но ту атмосферу мы передали. А еще, наш фильм о простой девушке, которая ищет чудо. Великолепные актеры, передали неподражаемые характеры замечательной книги Энрике Болтона. Нам остается только надеяться, что фильм станет настолько же успешным, как книга.

  - Спасибо мистер Уолт. А вот и автор сценария и книги, сам Энрике Болтон. Посмотрите на чем он приехал?! Это же копия бэтмобиля! Здравствуйте мистер Болтон.

  - Здравствуйте.

  - Не могли бы вы ответить на несколько вопросов?

  - Разумеется.

  - Скажите, вы автор сценариев и оскароносец, автор бестселлеров и один из владык людских дум...

  - Вы вгоняете меня в краску.

  - Ну что вы, я просто говорю правду. Скажите, какой фильм вы считаете лучшим из тех, что сняты по вашим книгам?

  - Безусловно, этот. Все актеры и режиссер постарались на славу. А какую музыку написал замечательный русский писатель, поэт и композитор Олег Шоль! Он, кстати, принимал участие в написании сценария и адаптации книги, к кинематографическим реалиям. Да вот и он сам.

  - Здравствуйте Олег. Как вам в Америке.

  - Неплохо, очень неплохо. Жарковато, правда.

  - У вас в России, наверное, еще морозы?

  - Только сошел снег.

  - А как вы стали композитором этого фильма?

  - Мы с Риком давно знакомы, я переводил его книги на русский, а он мои на английский. А когда он узнал, что я еще пишу музыку, и послушал некоторые композиции.... В общем, он связался с Уолтом, а тот позвонил мне. Правда до этого я писал музыку исключительно со словами, и это стало для меня экспериментом. В фильме всего одна песня "Дорогой перемен" но мне кажется, она удалась.

  - Конечно удалось! Уж не знаю, было это запланировано или нет, но песня просочилась в интернет и теперь ее слушают по всему миру!

  - Тут я ничего не могу сказать. Может, кто из труппы записал ее во время съемок, или это просто рекламный ход.

  - А что вы ждете от фильма? Я имею в виду вы оба, конечно?

  - Перемен Джуди, все мы ждем от него перемен.

  - В каком смысле?

  - В первую очередь в кинематографе, но может премьера изменит жизнь других людей.

  - Спасибо. О, о! А это же знаток стиля и законодатель мира моды, Джакомо Фарит! Он как всегда элегантен. Безупречная прическа, великолепный бирюзовый костюм так сочетается с багровым плащом. Он словно герцог Англии, право слово! Месье Фарит, можно вас на пару слов?

  - Да.

  - Скажите, ведь вы придумали костюмы для всех персонажей фильма?

  - Угу.

  - А как он повлияет на развитие моды вообще, и французской в частности?

  - Я надеюсь положительно. В последнее время наблюдается вульгарная тенденция, к тривиальности формы и аляпости цвета. А куда подевалось превосходная простота жакетов? И позвольте спросить, кто сказал, что колготки выходят и сменяются брюками? Нет милочка, это все чепуха. Как в этом фильме, так и в мире моды, мы вскоре увидим великолепное возвращение к корням императорских нарядов семнадцатого века. Широкая юбка, изящный корсет, возможно даже парик! Это смело да, но в моде можно выжить, только ища новое и всегда быть смелым. А цвета? Где крик цвета? Вот даже посмотрите на себя? Откуда такая болезненная пристрастность к серому? Или вы думаете, это подчеркивает белизну вашей кожи? Так вы ошибаетесь милочка...

  - Спасибо Месье Фарит.

  - А туфли? Безобразие...

  - До свидания месье Фарит. Но кого мы видим на красной дорожке? Великолепный гурман и владелец самого престижного ресторана мира, Хосе Гнолт. А что заставило вас прийти на премьеру мистер Гнолт?