Выбрать главу

– На это... на это есть причины.

Мейсон кивнул Бэннингу Кларку.

– Вот вам ответ.

– В решении этого вопроса я согласен полагаться только на вас, Мейсон, – заявил Кларк.

Мейсон сложил сертификат и убрал его в карман.

– Могу я спросить, сколько вы заплатили? – поинтересовался Моффгат.

– Конечно.

Моффгат ждал продолжения ответа.

– Спросить вы можете, – с улыбкой пояснил Мейсон.

В разговор включился Джим Брэдиссон.

– Хватит, хватит. Давайте не будем расстраивать друг друга. Лично я не хочу, чтобы Бэннинг Кларк чувствовал враждебное к себе отношение. Если быть честным до конца, дело обстояло так. Моффгат сказал, что, избрав Кларка в совет директоров и заставив его подписать контракт, мы поставим его в такое положение, что он будет вынужден передать всю имеющуюся у него информацию, касающуюся собственности корпорации. Если же он будет использовать эту информацию для собственной выгоды, мы сможем обратиться в суд. Перестаньте, Моффгат, ваша попытка была хороша, но к финишу вы пришли лишь вторым. Мейсон предугадал ваши действия и опередил вас. Лично я даже доволен таким результатом. Я устал от бесконечных тяжб. Давайте забудем разногласия и станем друзьями. Бэннинг, я полагаю, мы не можем рассчитывать на то, что вы передадите интересующую нас информацию добровольно?

– Какую информацию?

– Вы знаете какую.

Бэннинг выиграл время, протянув свою чашку Нелл Симс.

– Итак, это была ловушка? – спросил он наконец.

– Конечно, – ответил Брэдиссон, прежде, чем Моффгат успел возразить. – Давайте сменим тему разговора.

Миссис Симс обошла стол, чтобы наполнить чашки Мейсона и Деллы Стрит.

– А как насчет моего дела? – поинтересовалась Нелл.

– Очень рад, что вы напомнили, – произнес звенящим от ярости голосом Моффгат. – Я не против обсудить его, но будет лучше, если мы сделаем это не в присутствии вашего клиента, мистер Мейсон.

– Почему не в моем присутствии? – спросила Нелл Симс.

– Вы можете рассердиться, – коротко ответил Моффгат.

– Только не я, – возразила Нелл. – Лично я не имею к этому делу никакого отношения. Просто хотела выяснить ситуацию.

– Джеймс, – сказала вдруг молчавшая до этого времени миссис Брэдиссон, – я полагаю, мы выполнили свои обязанности членов совета директоров и можем удалиться.

У Брэдиссона, очевидно, были совсем другие планы.

Дорина Крофтон обошла стол, остановилась, потом порывисто бросилась к стоящей у плиты матери и поцеловала ее.

– Это что за фокусы? – спросила та.

– На счастье, – ответила девушка.

Через мгновение Брэдиссоны встали из-за стола, сын распахнул дверь перед матерью, Мейсон был вынужден тоже встать и, раскланиваясь, несколько раз повторить, как приятно ему было познакомиться со всеми.

Наконец дверь за членами совета директоров закрылась.

– Мейсон, – обратился Моффгат, – мне нужна ваша подпись на соглашении. Я оставил свой портфель в другой комнате. Если позволите, сейчас принесу...

– Будьте осторожны, – сухо произнес Кларк, когда Моффгат удалился. Этот человек способен на все. Сейчас он направился к Джиму. Вся эта болтовня о забытом портфеле была нужна только для того, чтобы выиграть время.

– Под соглашением он, очевидно, имеет в виду совместное снятие показаний с Пита Симса, – поспешно произнес Мейсон. – Возможно, он захочет снять показания и с вас.

– Зачем?

– Просто для того, чтобы вас прощупать, – с улыбкой ответил Мейсон. Потом, в присутствии нотариуса, он будет пытаться сбить вас с толку вопросами, совершенно не относящимися к делу. Простите, что пришлось так поступить с сертификатом, но была дорога каждая минута.

– Все в порядке, – засмеялся Кларк.

– У меня не было времени на объяснения, – продолжил Мейсон, – но закон относительно директоров корпорации в достаточной мере расплывчат. В отличие от других должностей, в этом случае вы не приносите присягу, вступая на пост. В соответствии с договором о слиянии, Солти проголосовал вашим пакетом. Естественно, он решил, что выдвижение вас в совет директоров является благим делом.

– Они были так приторно любезны, – несколько смущенно произнес Солти. – Мне показалось, что они действительно стремятся положить конец разногласиям. Хочется дать себе пинка.

– Не стоит так сильно расстраиваться, – успокоил его Мейсон. – Вы попали в искусно расставленную юридическую ловушку.

– Чрезвычайно умную, – добавил Кларк. – Меня беспокоит только одно. Если они догадаются сверить время, то окажется, что минут пять-десять я действительно был директором, и, таким образом...

Мейсон нахмурился и предостерегающе посмотрел на Нелл Симс.

Бэннинг Кларк рассмеялся.

– Все в порядке. Ей и Дорине я доверяю всецело.

– Для того, чтобы документ имел юридическую силу и чтобы избавить меня от неприятностей, если, не дай Бог, начнется расследование, возьмите ручку и обведите подпись на сертификате. Я предпочел бы, чтобы вы сделали это в присутствии свидетелей, особенно в присутствии Дорины Крофтон, которая видела, как я...

– Боюсь, она уже ушла, – прервала его Нелл Симс. – Такая уж современная молодежь, так и норовит улизнуть при малейшей возможности. Когда я была девушкой, я и подумать не могла, чтобы уйти куда-нибудь, не спросив разрешения у родителей.