- Закон возмездия, - вставила Нелл Симс.
- И этот прииск был знаменитой россыпью Гоулера? - спросил Мейсон, поняв к тому времени, что никто не обращает ни малейшего внимания на затейливые реплики кухарки.
- Этот прииск считался россыпью Гоулера. Старатели осмотрели местность, вспомнили рассказ Гоулера и решили, что нашли его россыпи.
- А на самом деле?
- Не нашли.
Делла Стрит перестала есть и уставилась на Кларка.
- Гоулер, - продолжил тот, - был не настолько прост, как всем могло показаться. Его рассказ о местонахождении бонанцы противоречит некоторым фактам. Описание было сделано так, чтобы ввести в заблуждение любого преследователя и не дать тому обогнать Гоулера на более свежей лошади, как это случилось с Моссом. Гоулер был умнее Мосса. Он намеренно исказил описание местности.
- Откуда вы это знаете? - спросил Мейсон.
- Резонный вопрос, - поддакнула Нелл Симс.
Бэннинг Кларк внимательно осмотрел кухню.
- Все в порядке, - успокоила его Симс. - Все на собрании. Обычно в это время заходит на чашку чая Хейуорд Смол, но и он не придет сегодня, пока не закончится заседание.
Кларк расстегнул пиджак и показал кобуру, которая когда-то была черной, а сейчас стала темно-коричневой и отполированной до блеска из-за длительного пользования.
- Я не хочу, чтобы кто-нибудь увидел это.
Его рука скользнула к кобуре, и на столе появился револьвер.
Мейсон, Делла Стрит и миссис Симс склонились над ним.
Это был потертый, ржавый несамозарядный кольт. Если и существовали на нем когда-то узоры, сейчас они были похоронены под ржавчиной, покрывавшей толстой коркой и ствол, и барабан, и курок. Время не тронуло только рукоятку из слоновой кости. На ней были выгравированы слово Гоулер и чуть ниже год - 1882.
Мейсон тихо свистнул.
- Я нашел его чисто случайно, - пояснил Кларк, - рядом с журчащим ручейком, под тополем. Мой спутник захотел полазать по горам. Хотя мое сердце в то время было не столь больным, иногда меня мучила одышка, и я старался не волноваться. Я расположился в тени тополей. Примерно три дюйма ствола торчало из земли рядом с ручьем. Я заметил ствол, выкопал револьвер, с минуту разглядывал его, потом увидел слово Гоулер, дату и понял, что на самом деле нашел.
- Как вы поступили? - спросила Делла Стрит, не спуская с Кларка огромных, возбужденно блестевших глаз.
- У меня не было с собой ни инструментов, ни нужных приспособлений, но я пошарил по дну ручья голыми руками и обнаружил небольшой карман, из которого достал гравий с высоким содержанием золота.
- Почему никто даже не слышал об этом месте? - поинтересовался Мейсон.
- В том-то все и дело, что место, по которому протекает ручей, является частью месторождения кварца, владелец которого - бедный и одураченный старатель - едва сводит концы с концами, пытаясь отыскать руду, продажа которой хотя бы покроет затрату на ее добычу. Мысль о наличии там золотой россыпи, очевидно, никому не приходила в голову. Синдикат Кам бэк приобрел долю этой собственности, полагая, что она представляет собой только кварцевый рудник сомнительной ценности. Это одно из сотен подобных приобретений синдиката, и я не собираюсь проливать золотой дождь на руки миссис Брэдиссон и ее якобы непогрешимого в деловом отношении сынка Джеймса.
- Кто-нибудь догадывается, что вы знаете местонахождение этой россыпи? - спросил Мейсон.
- Думаю, Брэдиссон.
Брови Мейсона поползли вверх.
- В лагере Солти негде хранить подобные вещи, поэтому я оставил револьвер в ящике стола, положив его так, чтобы надпись Гоулер оказалась внизу. Неделю назад я увидел, что револьвер лежит надписью вверх. Я не часто захожу в свою комнату - слишком тяжело подниматься по лестнице. Приходится отдыхать на каждой третьей ступеньке, чтобы не перенапрягаться. Понимаете, я...
Заскрипела дверь, Бэннинг Кларк молниеносным движением схватил револьвер и убрал его в кобуру.
В кухню вошла девушка лет двадцати, стройная, одетая в свитер, понимая, как хорошо она в нем выглядит. Она чуть отпрянула, увидев сидевших за столом людей.
- Я помешала?
- Совсем нет, Дорина, - ответил Кларк. - Входи. Позволь представить тебе мистера Мейсона и его секретаршу мисс Деллу Стрит. Это - Дорина Крофтон, дочь миссис Симс от первого брака. Я просто объяснял кое-что мистеру Мейсону, Дорина. Все в порядке.
Кларк повернулся к адвокату.
- Теперь вы понимаете всю сложность моего положения, особенно по отношению к корпорации.
- Они имеют представление об истинном положении вещей?
- Думаю, да.
- Я имею в виду юридический статус владельца собственности, о которой идет речь.
- Да.
Мейсон прищурился.
- Вы говорили, что на собрании присутствует юрист.
- Да, некто по фамилии Моффгат. Возможно, вы знаете его. Он был адвокатом моей жены, занимался наследственными делами. Потом его услугами воспользовался Брэдиссон. Моффгат представляет его интересы в тяжбе по поводу акций. Не думаю, что он испытывает ко мне чувство любви, впрочем, как и я к нему.