Трэгг улыбнулся.
- Женщины чрезвычайно верны. Я нисколько не виню ее, даже если она не сообщила о преступлении вовремя, дав врачу возможность уехать. Сэм же, напротив, просто рассвирепел. Полагаю, если бы врач оказался здесь, Сэм допрашивал бы его не менее часа. Женщины всегда преданны своему боссу. Взять к примеру Деллу Стрит. К работе секретарши она относится как к делу всей жизни. Бог знает, с чем ей приходится сталкиваться по работе. Полагаю, вы не самый хороший в мире начальник, если судить по вашему бешеному нраву. Раньше я считал, что Делла предана вам лично, но сейчас думаю, что это - преданность работе и всему, что с ней связано.
Мейсон кивнул:
- Все значительно серьезней и сложней, чем может показаться на первый взгляд. Они отдают себя работе целиком, без остатка. Погодите! Если мы выжили только благодаря экстренной медицинской помощи, что случилось с Бэннингом Кларком и экономкой?
- Именно это нас и беспокоит, - ответил шериф Греггори. - Мы изо всех сил стараемся их найти. Скорее всего, Кларк и Бауэрс уехали на своей колымаге. Мы передали ее описание по радио, машину должны найти с минуты на минуту.
Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился какой-то мужчина.
- Шериф, можно вас попросить выйти на минутку?
- В чем дело?
- Вернулась миссис Симс.
- Она больна?
- Нет, как мне показалось. Я ничего не стал говорить об отравлениях, и она поднялась в свою комнату, чтобы лечь спать.
- Приведите ее сюда, - распорядился шериф, повернув лампу так, чтобы лицо Мейсона осталось в тени. - Я хочу задать ей пару вопросов.
- Расскажи мне о ней, - попросил Трэгг, когда помощник шерифа ушел. Что это за человек? Ты ведь допрашивал ее в связи с попыткой отравления Брэдиссонов?
Греггори рассмеялся.
- Очень непростая женщина, что есть, то есть. Как я понял, Бэннинг Кларк вызвал ее сюда в январе сорок второго года, после смерти жены. Нелл держала ресторан в Мохаве, но Кларк предложил ей такие выгодные условия, что она согласилась приехать сюда и вести здесь хозяйство. Он сам просто ненавидит этот дом, видимо, не без причин. Его покойная жена обожала вечеринки, игру в бридж, поздно ложилась спать, любила поесть и выпить. Старатели способны на ужасные загулы, но большую часть времени проводят в пустыне и спят на свежем воздухе. Разница между их образом жизни и жизнью в городе просто огромна...
Дверь открылась.
- Вы хотели видеть меня? - спросила миссис Симс лишенным всяких эмоций голосом. - Боже праведный! Нельзя даже лечь спать, пока тебя не допросили. Я думала, что вы уже облазили весь дом от подвала до чердака...
- В деле открылись новые обстоятельства, - прервал ее шериф. - Вы подавали ужин на кухне?
- Да, если вас это интересует. Я говорила мистеру Кларку, что некрасиво принимать на кухне такого знаменитого адвоката, но он не хотел, чтобы другие знали, что мистер Мейсон приехал, и настоял на своем. Бог свидетель, кухня достаточно просторна, там есть стол...
- За ужином вы подавали чай?
- Да, кофе сейчас так трудно достать...
- Вы сами тоже пили чай?
- Да, если вас это интересует.
- И клали в чай сахар?
- Конечно, но если вас это...
- Сахар находился в сахарнице, стоявшей на столе?
- Да, я уже почти отвыкла брать сахар в чай с пола. Потребовалось огромное усилие воли, но...
- Вы не испытывали недомогания?
- От чая, сахара или от ваших вопросов?
- Не надо язвить, просто отвечайте. Вы чувствовали себя плохо?
- Определенно нет.
- А другие чувствовали?
- Что вы имеете в виду?
- То, что Перри Мейсона и его секретаршу отравили.
- Насколько я понимаю, это допрос с пристрастием?
- Нет, вполне обычный.
- Почему же вы обманываете меня? Почему не спрашиваете то, что вам нужно узнать на самом деле?
- Мы сказали правду. Мейсон и его секретарша были отравлены.
Недоверие на лице Нелл Симс мгновенно уступило место ужасу.
- Они... они умерли?
- Нет. Слава Богу, рядом была медсестра, которая провела необходимые процедуры и ввела противоядие. Больные поправляются. Но мы обнаружили в сахарнице белый мышьяк.
- Клянусь Богом, я сама брала сахар именно из этой сахарницы.
- Безо всяких неприятных последствий?
- Безо всяких.
- Вы уверены, что брали сахар именно из той сахарницы? Белой, с круглой ручкой на крышке?
- Уверена. На столе стояла всего одна сахарница, которую я всегда использую на кухне.
- Где вы ее храните?
- В буфете, на нижней полке.
- Я полагаю, любой человек мог туда забраться?
- Естественно. Послушайте, мистер Кларк тоже брал сахар из той сахарницы. Что с ним?
- Не знаем, не можем его найти.
- Он уехал?
- Да. Я полагаю, вы понимаете, в какое сложное положение попали, миссис Симс, - продолжил шериф Греггори. - Уже дважды еда, которую вы подавали, оказывалась отравленной.
- Не понимаю, чего вы добиваетесь?
- Вам придется подробно описать все ваши действия.
- Что именно вас интересует?
- Вы уезжали?
- Да.
- Куда?
- Это касается только меня.
- Нам необходимо знать. Я предупредил вас.
- Зачем вам знать, куда я ездила?
- Это очень важно.
- Ну, если вы настаиваете... Моя дочь сбежала с торговцем приисками Хейуордом Смолом. Они поехали в Лас-Вегас, чтобы пожениться. Джерри Кослет сейчас находится в военном лагере рядом с Кингманом, штат Аризона. Он сообщил Дорине имя владельца бильярдной в Кингмане и сказал, что этот человек всегда сумеет передать ему весточку. Ребята из лагеря часто бывают в бильярдной. Я позвонила туда и застала самого Джерри. Объяснила, что произошло. Сказала, что Дорина - хорошая девушка, но этот скользкий торговец сумел ее охмурить, пока ему никто не мог помешать.
- Что сказал Джерри?
- Он был не слишком многословен.
- Вы просили его предпринять какие-либо действия?
- Нет, просто рассказала обо всем. Если он такой мужчина, каким кажется, сам поймет, что нужно сделать.
- Все это время вы провели у телефона?
- Да, и могу это подтвердить. Эти телефонистки сначала говорят, что нужно подождать час, через час оказывается, что линия занята еще на два часа вперед. Эта война определенно повысила уровень болтливости.