Выбрать главу

Я принял удар подушкой и поглотил силу его атаки, упав на спину на кровать. Его атака отбросила его к моим вытянутым ногам, я схватил его ими за бедра, как плоскогубцами, и перекинул через себя. Раздался треск разбитого стекла, и я быстро повернулась к человеку, который только что пролетел надо мной. Он застрял в разбитом стекле двери на балкон. Какое-то мгновение он свирепо смотрел на меня. Из нескольких порезов на его голове потекли ручьи крови. В остальном он не пострадал. Он выругался по-русски и изо всех сил пытался вырваться из стеклянной двери. Он не пережил эту ошибку достаточно долго, чтобы сожалеть о ней. Когда он поднял свое тело, из верхней части двери выпал большой кусок стекла. Он соскользнул вниз и ударил по его сальной шее, как хрустальная гильотина. Он перерезал артерию. Кровь брызнула на полкомнаты, заливая пол перед мужчиной с револьвером. Выпученные глаза здоровяка, глядевшие среди осколков стекла на полу, на мгновение расширились, а затем быстро начали стекленеть.

Человек с револьвером казался ошеломленным. Его взгляд был прикован к скользкому полу. События развивались для него слишком быстро. В этот момент он мог бы убить меня, но момент прошел, пока он смотрел на своего умирающего приятеля.

Я действовал. Чувство в моей руке начало возвращаться, и я не был уверен, что это было преимуществом. Пульсирующая боль пронзила мое предплечье. Я снова попытался достать стилет из ножен на руке. Он действительно вырвался... и сразу упал на землю. Мои пальцы не могли его ухватить. Левой рукой я рубанул револьвер нападавшего. Моя рука скрипнула на костлявом запястье худощавого мужчины. Он застонал от боли и выронил оружие.

Его боевой дух испарился после того, как он увидел, как стекло перерезало горло его приятелю. Он дико оглядел комнату, ища выход. Он выбежал на балкон, но вид его мертвого товарища в растущей луже крови остановил его. Он повернулся, распахнул дверь и побежал по коридору.

Я пошел за ним. Было важно знать, приказала ли НЕФТЬ уничтожить меня, или двое мужчин действовали чисто инстинктивно, обнаружив меня в той комнате. Отель Savannah Park был построен в британском колониальном стиле конца 1800-х годов, что означало наличие длинных угловых коридоров и небольших частных гостиных. Убегающий мужчина как раз заворачивал за первый угол, когда я выскочил за дверь. Его ноги бесшумно ступали по толстым коврам, покрывавшим полы. Хотя моя рука все еще болела, с ногами все было в порядке. Я услышал человека передо мной на служебной лестнице. Как только я завернул за угол, он споткнулся и покатился по изношенной, открытой лестнице, размахивая руками и ногами, как отброшенная тряпичная кукла.

Я пошел за падающим человеком. Чудом он не выглядел раненым; он вскочил и открыл дверь, прежде чем я добрался до нижней части лестницы.

Разразился хаос звуков. Улица между отелем и парком была заполнена танцующими и кричащими людьми. Вокруг кружились факелы, а гротескные головы ударялись о лица сверкающих чернокожих мужчин и женщин, одетых в искусно одетые перья.

Я видел, как венесуэльцы дерутся на улице. Если он уйдет далеко в парк, я больше никогда его не найду. Я помчался за ним. На нас никто не обращал внимания. Давление движущихся тел было невероятным, и по мере того, как мы продвигались вглубь парка, рев толпы усиливался. Дважды я думал, что потерял свою добычу, но каждый раз мельком видел маленькую фигурку, продирающуюся сквозь толпу. Потом он снова исчез.

Передо мной была огромная деревянная платформа на обширной лужайке. Танцоры прыгали и принимали гостей, а около двадцати музыкантов отбивали примитивный ритм на стальных барабанах. Мой человечек полностью испарился. Люди подталкивали меня в огне танца. Запах пота, мускусный и чувственный, висел в воздухе, как туман.

Я локтями пробирался по подиуму, тщетно пытаясь найти венесуэльца. Затем я увидел фигуру, прислонившуюся к задней части платформы. Его голова была покрыта огромной розовой свиной головой из папье-маше. Я подошел к нему и коснулся его плеча. Тело упало, и позади меня начала кричать женщина. Она тоже видела, что открыла падающая голова из папье-маше. Худое лицо было пробито крупнокалиберной пулей. Я быстро развернулся и начал пробираться сквозь толпу. Меня остановила рука.

Я повернулся и посмотрел на темную форму двух полицейских с красной окантовкой.

"Что же мы имеем здесь?" — спросил молодой офицер с морщинистым от усталости лицом.

— Кто-то, кто не выносит шума, — небрежно сказал я. «Карнавал — не лучшее время для несчастного человека», — сказал старший из двоих. «Самоубийства не редкость». Уставший полицейский подошел к мертвецу и посмотрел на него сверху вниз. Его фонарик осветил разбитое лицо.