— Видела нас вместе, не так ли?
Она ахнула.
— Вот почему ты привел ее в стаю? Чтобы я достаточно ревновала, чтобы спать с тобой?
Это зашло достаточно далеко. Она была симпатичной, когда сильно злилась, но Джексон не хотел, чтобы кто-то думал, что он использовал одну женщину, чтобы заставить другую ревновать. Он не был мудаком.
— Нет. Я привел ее в стаю, потому что она моя семья. Я хотел, чтобы она встретила мою новую семью.
— Что? Она твоя семья? — Эйми отстранилась от него, но прикрывала тело простыней. — О Боже мой. Вы женаты?
Ему пришлось сражаться с гневом, чтобы не причинить ей боль. Думала ли она, что он будет с ней в постели, если у него была жена дома? Или разбираться с ней в баре перед своей супругой? Его желудок сжался, и кислота сожгла горло при этой мысли.
— Эрика — моя сестра. Она в отпуске. — Боль сделала его голос сиплым.
— Ради бога! Если ты собирался соврать мог бы, по крайней мере, придумать историю получше. — Девушка бросила на него дерзкий взгляд. — Я почувствовала ее. Она человек.
— Да. — Джексон глубоко вздохнул и заставил себя расслабиться. Она ничего не знала о нем, и он не мог винить никого, кроме самого себя. Он был так занят, пытаясь добиться ее расположения, что ничего не рассказал о своей жизни. Если Эйми считала его худшим, это потому, что он позволил ей сделать собственные выводы о своей жизни. — Помнишь, когда я сказал тебе, что у меня нет стаи?
Она выглядела неловко, но, по крайней мере не вскочила с кровати.
— Да.
Словно лейкопластырь с раны. Срывай! Он позволил себе глубоко вздохнуть, прежде чем сказал:
— Мои родители умерли, когда я был ребенком.
— Мне очень жаль. — Она положила ладонь ему на ногу, и все его самообладание потребовалось, чтобы не поцеловать ее снова. Но ему надо, чтобы выслушать его рассказ.
— Они умерли давным-давно. Но для меня это не стало проще. Их спаривание не было санкционировано ни одним из их Альф. Их выгнали из их стай.
— Я знаю кое-что о политике стаи. — Ее выражение смягчилось.
— И, будучи продуктом несанкционированного спаривания, меня не приветствовали.
— Это ужасно. — Ее пальцы ласкали его щеку в знак поддержки.
Однако Джексон не мог остановить свое тело от реакции на нее. Его член мгновенно стал пульсировать, несмотря на желание игнорировать ощущение. Она хотела показать ему сострадание. Последнее, чего он хотел, это пытаться использовать эмоции для чего-то более глубокого.
— Жизнь для них не была плохой. Родители стали близкими друзьями с человеческой парой. Так близки, что поделились с ними своей тайной. Когда они узнали, что ждут меня, попросили людей быть моими крестными родителями.
— Итак, когда они умерли, ты был воспитан людьми.
— Меня усыновили. А потом через пару лет у них родился свой ребенок и у меня появилась младшая сестра.
Эйми секунду смотрела на него, пытаясь примирить историю с человеком, лежащим рядом с ней. Он выглядел таким большим и сильным. Представление его как молодого, потерянного волка в мире людей было слишком чуждо.
— Что ты сделал, когда изменился?
— Когда началось половое созревание, они забрали меня из государственной школы и отвезли на ранчо в прерии, где я жил в течение нескольких лет. Должен сказать, что контроль над изменениями был намного легче, чем нам эмоциями и поступками, которые приходят с волком. — Он засмеялся. — Моя бедная мама, могла с легкостью разбить лагерь в офисе директора, когда они вернули меня в государственную школу. Ее вызывали в школу, по крайней мере, три раза в неделю.
Эйми улыбнулась, представляя это. Она не могла себе представить, как трудно людям воспитывать волка.
— Твоя мама, должно быть, потрясающая женщина.
— Так и есть. — Он вздохнул. — Но бедной Эрике было хуже всего. Не думаю, что она ходила на свидания, пока не стала учиться в колледже.
— Ты распугивал всех мальчиков? — Она не могла не рассмеяться. У ее подруг были старшие братья, и этого достаточно, чтобы девушка помнила, какими могут быть братья. Но у ее подруг были когти и зубы, чтобы держать своих братьев и сестер под контролем.
— Тебе лучше поверить. Моим любимцем был парень, которого я поймал, бросая камни в окно в два часа ночи.
— О нет! Что ты сделал?
Его торс дрогнул, когда он засмеялся.
— Я любезно попросил его покинуть нашу собственность. — Джексон сделал паузу, и она знала, что в этой истории было больше, чем он рассказал. — В форме волка. Таким образом, слова вышли, как сплошной лай и рычание, и ты знаешь, как оскал. Но он получил суть сообщения. Бедный парень. В последний раз, что я о нем слышал — он все еще посещает психотерапевта.
— Ты плохой. — Эйми прижалась к его груди, но жест был пустым. Она прикоснулась, чтобы дразнить его. Эта история сжимала ее сердце. Он так много потерял, но позволил людям стать его собственной стаей. Людям, чтобы занять место в стае, требовалось дозволение волка. Она не хотела признавать это, но ей нравился мальчишка из истории.
— Ага. Я большой плохой волк. — Он злорадно улыбнулся, когда толкнул ее на спину. Необъяснимая сексуальность выражения заставила ее сердце пропустить удар, и ее дыхание сбилось. — Я тот, о ком тебя предупреждала мама.
Ее волчица завыла, одобряя, когда он связал свое тело с ее. Но на этот раз Эйми не была готова перевернуться и быть покорной. Если он хотел бросить вызов волчице, ему лучше доказать свою ценность.
Эйми зарычала и набросилась на него, обхватывая его, поэтому он был тем, кто растянулся на матрасе. Они не прояснили ничего, кроме непонимания всей ситуации. Но, по правде говоря, она не хотела думать о своих чувствах, не говоря уже о том, чтобы определить их для него. Эйми хотелось трахнуть его. Секса должно быть достаточно.
— Или, может быть, ты та, о ком моя мать предупредила меня, — сказал он.
— Ни в коем случае. — Она покачала головой. — Хорошие матери не знают, что такие женщины, как я, существуют. — Они запутались среди одеял и простыней. Перед тем, как она смогла пойти дальше, нужно было преодолеть препятствие. Ему потребовалось несколько буксиров, но, когда они, наконец, были свободны от постельных принадлежностей, она могла восхищаться его телом.
— И так? Тебе нравится то, что ты видишь?
Она улыбнулась на дерзкий вопрос. Все, что касалось этого волка, имело определенную степень чванства. Но она тоже могла хвалиться. Годы стояния перед судьей научили ее.
— Я не вышвырнула тебя из постели, не так ли? — Она опустила ноги, чтобы подчеркнуть это заявление. — Его молчание, буквально, кричало. Она потрясла его. — Что? Думаешь, я не смогу справиться с кем-то вроде тебя? — Она наклонилась и лизнула его туловище, начиная с пупка и кончая грудью. Когда Эйми посмотрела ему в глаза, там пылали жар и страсть. — О, я знаю, что тебе нравится. — Она подмигнула, затем пошевелила бедрами. На этот раз он низко рыкнул. — И твоему волку.
— Ты играешь с огнем, дорогая.
Эйми подалась вперед, чтобы поцеловать его.
— Я думаю, ты больше лаешь, чем кусаешь. — Она не должна дразнить его. Он волк. Но черт возьми, она была счастлива, дразня его, хотя не знала почему. Ей нравилось беспокоить его.
Когда Джексон бросился вперед и повернулся, чтобы пригвоздить ее спиной к кровати, она рассмеялась. И это было не вежливое хихиканье. Смех, вырвавшийся у нее был насыщенным. Она не могла вспомнить когда смеялась в последний раз, но ей это нравилось.
— Ты хочешь проверить свою теорию? — Джексон с тоской посмотрел на ее шею, когда спросил.