Мирабо некоторое время тупо смотрела на девушку, а потом сказала: – Сэм и Мортимер вместе с прошлого лета. Мортимер тут же обратил бы ее.
Стефани покачала головой и потянулась. – Сэм отказалась, потому что не хотела через десять лет оставлять сестер.
Когда Мирабо нахмурилась из-за этой новости, Дрина с удивлением спросила, – Мортимер глава Североамериканских силовиков, верно?
– Да, под руководством Люциана, – пробормотала Мирабо.
– А ты? – спросила Дрина.
Мирабо кивнула.
– Так ты не встречалась с Сэм? Я имею в виду, если она живет в доме силовиков, то тебе приходилось ходить туда довольно часто. Конечно, ты бы встретила ее и поняла, что она смертная?
Мирабо нахмурилась, и вместо нее ответила Стефани, весело заметив: – Бо избегала дома с тех пор, как я приехала. Она шла прямо в гараж, когда ей нужно было встретиться с Мортимером. А Сэм появилась на сцене всего за несколько дней до нас с Дани, так что я сомневаюсь, что она встречалась с ней больше одного раза из-за того, что пыталась избегать меня.
Мирабо посмотрела, всполошились, и быстро произнесла: – Это не так, Стефани.
– Я знаю, – сказала Стефани, и ее юмор улетучился. – Это была просто моя ситуация. Потерять семью и все такое. Это напомнило тебе о твоей собственной потере, и поэтому ты старалась избегать меня, чтобы не думать об этом.
Дрина с любопытством взглянула на Мирабо. – Ты тоже потеряла семью?
– Это было очень давно, – тихо сказала Мирабо, ее взгляд вернулся к Тайни, когда он беспокойно зашевелился. Она протянула руку и провела пальцами по его щеке. Ее прикосновение, казалось, успокоило его.
– Родители Дрины были убиты, когда Рим вторгся в Египет, но у нее остались все ее братья и сестры, – продолжила Стефани.
– Откуда ты знаешь это? – удивленно спросила Дрина.
– Ты только что подумала об этом, – пожала плечами Стефани.
Дрина молча посмотрела на нее. Она была почти уверена, что не просто подумала об этом, хотя предполагала, что это могло быть в ее подсознании. – Ты читала мысли Харпера во время аварии? – спросила она, вспоминая несчастный случай. – Ты читала его мысли? Так ты поняла, что с тормозами что-то не так?
– Я же сказала вам, я действительно не читаю вас, ребята. Вы выкрикиваете мне свои мысли, – сказала она, выглядя смущенной. А затем призналась: – За исключением Люциана. Мне нужно немного сосредоточиться, чтобы прочитать его.
– Немного сосредоточиться? – спросила Дрина, прищурившись.
Стефани пожала плечами. – Да. Для большинства людей, как смертных, так и бессмертных, это как чертово радио, играющее на полную громкость, но я не могу ни выключить его, ни выключить. Но с Люцианом мне нужно сосредоточиться, чтобы услышать, о чем он думает и с Андерсом тоже.
– Андерс? – резко спросила Дрина, понимая, что ее голос прозвучал резче, чем она хотела. Люциан все еще был относительно новичком в игре «спутник жизни», а новые спутники жизни, как известно, легко читаются, что могло бы объяснить то, что говорила Стефани. Однако Андерс был стар. Даже Мирабо, вероятно, не могла его прочитать. А Стефани, которая была бессмертной всего шесть месяцев, могла.
Дрина взглянула на Мирабо и увидела обеспокоенное выражение на ее лице, отражающее ее собственное беспокойство.
– Ну, мы уже знали, что ты обладаешь сумасшедшими навыками, когда дело доходит до чтения мыслей, – мягко сказал Харпер, очевидно, разбуженный их разговором. Его рука накрыла руку Дрины и мягко сжала, предупреждая.
Получив сообщение, она попыталась избавиться от беспокойства и в уме, и в выражении лица, заметив, что Мирабо внезапно сделала то же самое. – Ты мастер читать мысли. Ты заметила какие-нибудь новые навыки после обращения? – продолжал Харпер.
– Какие, например? – спросила Стефани, чувствуя себя неловко.
– Любые, с тех пор, как тебя обратили, – легко ответил Харпер. – Некоторые неполнозубые имеют особые таланты, которых нет у других бессмертных. Может быть, ты один из одаренных.
Она прикусила губу, но затем призналась: – Ну, я знаю, когда рядом спутники жизни, и обычно, кто чей. Как будто я знала, что Дон и Эдвард были парой, и Алессандро и Леонора тоже.
– Неужели? – удивленно спросила Дрина. – Как?
– Между ними существует некое подобие электричества, и эта энергия исходит от них, – сказала она, а затем нахмурилась и попыталась объяснить: – Самое близкое, с чем я могу сравнить, это то, что исходит от мобильных телефонов, спутников и прочего. Я это чувствую ... волны или потоки чего-то. Это то же самое, что есть между спутниками жизни. Как будто миллион наночастиц рассылают между собой текстовые сообщения.
Разочарование отразилось на ее лице, когда она добавила: – Я не знаю, как это описать лучше. Но в любом случае, как только Дри появилась здесь, я поняла, что она принадлежит Харперу, потому что ваши наночастицы начали жужжать.
– Интересно, именно так Маргарет пытается найти пар, – задумчиво произнесла Мирабо. – Может быть, она тоже улавливает эти волны.
– Но Маргарет может найти их и без того, чтобы они находились в одной комнате. Я была в Нью-Йорке, а Харпер был здесь, в Канаде, когда она решила, что я подойду ему. Она бы не почувствовала волн между нами, – нахмурилась Дрина.
Стефани пожала плечами. – Ну, она, вероятно, поняла, что вы оба издаете одни и те же звуки.
– Звуки? – мягко спросил Харпер.
Она снова выглядела расстроенной. – Не знаю, как это назвать. Возможно, частоты.
– Маргарет не может найти пары, настроившись на эти частоты, – внезапно поняла Мирабо. – Тайни смертен. На самом деле, большинство найденных ею спутников жизни с бессмертными были смертными. В смертном еще не было нано, с которыми можно было бы общаться.
– Верно, – пробормотала Дрина, затем взглянула на Стефани и спросила: – Ты смогла сказать, что Тайни и Мирабо были парой?
Она кивнула.
– Как? – спросила Мирабо.
– Электричество, которое вы излучаете, одно и то же.
– Электричество? – нахмурившись, спросила Дрина. Девушка упоминала электричество и энергию раньше, но она думала, что просто использовала два разных термина, чтобы попытаться описать одну и ту же вещь.
– Да. Ну, я называю это электричеством, – сказала она со вздохом, который говорил о ее разочаровании из-за того, что она не знала подходящих терминов для того, что она пыталась объяснить.
Дрина подумала, что это все равно, что пытаться объяснить слепому цвета. Однако подросток изо всех сил пытался заставить их понять.
– Это тоже энергия, но не такая, как волны. Эта более физическая энергия, как ударная волна. От этого у меня волосы на затылке встают дыбом. Это не так уж плохо, когда рядом только одна пара спутников жизни, но сегодня, когда в доме так много супружеских пар – это как будто мой палец застрял в розетке.
– Звучит не очень-то приятно, – озабоченно заметила Дрина.
– Это не так, – устало сказала она. – Но проще, когда рядом одна пара. А с таким количеством людей в доме, это как несколько радиостанций, играющих одновременно, да еще и с разной музыкой. Это сводит меня с ума и изматывает.
– Ты должна была об этом сказать, – нахмурилась Мирабо.
– Почему? – спросила Стефани почти с негодованием. – Ты ничего не можешь с этим поделать.
– Мы этого не знаем, – сразу же ответила Мирабо. – Может быть, если ты поднимешься на верхний этаж, а мы останемся на первом, тебе будет легче.
– Ее нельзя оставлять одну, – напомнила Дрина.
– Кроме того, это не имеет значения, пока я с вами, – заверила ее Стефани. – Пол и стены, кажется, не мешают этому процессу, по крайней мере, внутри. Хотя выход на улицу помогает немного заглушить это, если вы все находитесь внутри. Но не знаю почему.
– Это старый викторианский дом с двойными внешними стенами, – тихо сказал Харпер и, когда Дрина приподняла бровь, пояснил: – Если ты когда-нибудь смотрела на кирпичи снаружи дома, то в каждом ряду три или четыре кирпича нормального одинакового размера, а затем маленький кусочек и так далее. Это потому, что в доме две стены – внешняя и внутренняя. Маленькие кирпичи на самом деле это те, которые соединяют внешнюю стену с внутренней. Это сделано для хорошей изоляции или типа того ... – Он пожал плечами, а затем предположил: – Двойной кирпич и штукатурка поверх него, вероятно, создают больше защитного барьера для Стефани.