Выбрать главу

Поприветствовав Гошта, я узнал, можно ли заглянуть к нему вечером. Мускулистый ремесленник был не против, а цель своего визита я не стал разглашать.

Пройдя кузницу, зашел на оживленный рынок. Торговцы с самого утра открывали свои лавки и выставляли товар на всеобщее обозрение. Я решил прикупить пару яблок, все же заниматься магией на голодный желудок плохая идея.

Прошел пару домов, завернул в незамысловатый закуток и вышел на прямую тропу. Слева стоял знакомый дом братьев дурачков. Я с улыбкой помахал одному из них, кажись, это был Билу, и внезапно налетел на Хелен, которая несла ведра с водой. От столкновения девушка начала падать, я успел среагировать и подхватил ее за талию, а заодно и коромысло с ведрами.

От неожиданности дама зажмурилась, но, не почувствовав удара о землю, распахнула веки и явила мне свои карие глаза.

— Зен? — сказала она, словно призрака увидела.

— Привет, Хелен, — ответил я, рассматривая девушку.

От ее темных волос веяло утренней расой, недавно образовавшейся на зеленой листве. Деревенская туника была тонкой из-за летней жары, и я чувствовал субтильную изящную талию и тепло девичьего тела.

— Может отпустишь? — смущенно прошептала девушка, отведя взгляд.

— Ах, да, прости. — ответил я, и нехотя отлип от дамы.

— Ты куда в такую рань? — спросила девушка после того, как слегка отряхнулась и поставила ведра на землю.

— К Гретте иду.

— Опять травма, — хихикнула она.

— Нет, просто хочу попробовать приготовить один эликсир. Матушка сказала, что старуха знает рецепт вот и… а ты откуда? — быстр перевел тему. Врать подруге не хотелось, но говорить, что я хочу выучить магию в тот момент, когда целиком и полностью погружен в охотничью деятельность - не самое мудрое решение.

— Несу лошадям воды. Отец недавно вернулся с поездки.

— Твой батюшка же Сигур? — спросил я. Честно говоря, не знал, что местный средневековый дальнобойщик отец Хелен, пока мне не сказала Эмми. Конечно, понятно, что я этого не знал, сам не спрашивал, да и Сигура-то видел всего пару раз за время проживания в Мандо.

Девушка кивнула, — Если захочешь можешь зайти сегодня, покормим лошадей, познакомлю тебя с отцом. А то он всех моих друзей уже знает, кроме тебя.

— Постараюсь, — улыбнулся я.

— Зен, а вы же с отцом тоже недавно уезжали из деревни? Эмми говорила что-то о деревне Рибис.

— Да.

Девушка слегка насторожилась: — Я подслушала разговор отца, когда он выпивал с приятелями. Один старый знакомый торговец рассказал о набеге варваров на деревню недалеко от Рибиса. Если честно, я думала, что ты пострадал, пока не увидела… тебя.

Нападение варваров значит. Отец сказал, что те, кто напал на Нерду и нас на дороге, были разведчики этих дикарей. Может ли быть так, что все это неспроста? Но в тот же момент, а мое ли это дело?

— Спасибо за беспокойство, Хелен, — ответил я, пребывая в своих думах.

Распрощавшись с девушкой, я все же добрался до старухи Гретты. Постучав по деревянной двери хилой хибары, в ответ ничего не услышал.

— Тетушка Гретта, вы тут? — крикнул я, но опять ничего.

Прикинув, что она может возиться в лесу неподалеку, старуха часто туда ходила за различными травами и другими ингредиентами зелий, я присел на пенёк около дома и принялся ждать, попутно грызя купленные яблоки.

Спустя часок другой нудного ожидания и проигрывания самому себе в крестики нолики, я наконец-то дождался появления старухи. Эта седая ведьма бесшумной тенью подобралась сбоку, от чего меня чуть кондратий не хватил.

— Фуф, старуха, напугала, — проговорил я, схватившись за сердце.

— О, уже старуха. Сначала тетушка Гретта, помоги, у меня травма, а теперь старуха. Как знала, что в отца пойдешь! — пробурчала старая и зашла в дом. Я побрел за ней.

— Извините, тетушка Гретта, это все от испуга.

— Ага, как же, я что, виновата, что ты трус, и болячки свои сами лечить будете, пока не наберетесь уважения к пожилым. — недовольная карга поставила корзинку со всем набранным в лесу на стол и принялась заваривать настойку из трав.

— Ну… я, в общем-то, к вам по делу пришел. — решил я не затягивать, а то у этой карги вечно найдется чем ответить.

Бабка искоса посмотрела на меня, смерила тяжелым взглядом, фыркнула и продолжила свои дела. — Конечно, по делу. Вы с Варом просто так сюда не захаживаете. Опять травма?

— Нет, я хочу научиться магии огня.

После моих слов женщина оставила свою настойку и полностью обернулась ко мне. На ее лице читался немой интерес в виде приподнятых морщин, но чувствует моя задница, данная затея обернется для меня изнурительным мучением.

— Магию значит хочешь выучить, — усмехнулась женщина. — будто это так просто. У тебя характеристик-то достаточно хотя бы для первого уровня магии огня? — недоверчиво вопросила карга.