Выбрать главу

Ужас! — подумал я и, напрягшись, поглядывал в сторону выхода.

За подобием барной стойкинарегистратурномпосту стоял высокий, щуплый зверолюд волкоподобного вида, или, скорее, он был зооморфом, так как его тело полностью покрывала шерсть, сам незнакомец больше походил на зверя, ходящего как человек. У зверолюдов же больше человеческих качеств во внешности. Насколько мне известно, этот вид в обществе звероподобных по иерархической лестнице занимал низшее положение, по типу наших крестьян.

Необычный зверь вышел из-за стойки и двинулся в нашу сторону. Присмотревшись, я понял, что он выше Вара примерно на голову, хотя отец у меня еще тот здоровяк. По сложению это был обычный большой волк, но его нижние лапы оказались гораздо длиннее и массивнее, а верхние походили на человеческие руки, густо заросшие темно-серой шерстью. Подметил, что прямоходящий зооморф не носил обуви или специальных перчаток, видимо, этот вид одежды не давал выпускать устрашающие своим сиянием когти.

Зверь остановился напротив отца, а его морда вытянулась в зловещий оскал, от которого по моей спине пробежалась не одна волна мурашек.

— ВАР! — крикнул тот и сжал ладонь отца своей когтистой лапой. — Сколько лет, сколько зим, ав, давно ты к нам не заглядывал.

— И я рад тебя видеть, Хар'ак. — улыбнулся отец. — Как твоя шерсть еще не облезла, старый ты пес?!

— Моя шерсть в отличном состоянии, в отличиеот твоей, ав! — усмехнулся зооморф, косясь на лысину Вара. Остальные охотники тоже посмеялись и поприветствовали отца.

Я с облегчением выдохнул и более уверенно расправил плечи.

— А это что за полурослик, ав? — спросил волк, обратив на меня взор своих желтоватых глаз.

— Сын мой, Зен. — гордо произнес отец. — Лучший охотник нашей деревни, после меня, конечно.

— Лучший, а по уровню и не скажешь. — донеслось от подошедшего старика с седой бородой и хитрыми карими глазами.

— Получше тебя, Берк, опыта у этого паренька хватает. — ответил Вар, а мне вдруг стало дискомфорта от по-новому смотрящих на меня людей.

— Ладно, ав, — прорычал волк, — пойдем заказ оформим и выпьем за встречу.

— Что за тварь-то у вас завелась, раз понадобилось столько зелий здоровья? — спросил отец, пока мы шефствовали до барной стойки.

Я успел обратить внимание на доску объявлений. Простолюдины не умели писать, поэтому просили об этом самих гильдийцев, в частности волка, потому как объяснить, почему все бумаги имели один почерк — я не смог.

— Падальщик и ночной ужас, ав. Зелья, в основном, для борьбы с последним, а падальщика, думаю, убьем и без их помощи.

Насколько мне было известно, падальщики — это проклятые люди, которые стали монстрами, поедая тела себе подобных. С виду поселок казался не бедствующим, так откуда же взялись эти людоеды?

Такой же вопрос интересовал и моего родственника:

— Ладно ночной ужас, эти твари вечно лезут со стороны Чихвейла, но чтоб падальщик. У вас в деревне что, все на столько плохо с провизией?

— Нет, ав, — отреагировал Хар'ак, когда мы добрались до стойки, из-под которой он вытащил несколько мешков с увесистыми монетами и какую-то бумажку. — Наши охотники нашли следы перевернутой повозки с грузом на одном из путей. Как ты, наверное, уже понял, путь был заведомо опасным, но коротким, ав. Видимо, торгаши решили сократить его, дабы успеть по срокам, но что-то у них пошло не так. На месте крушения обнаружился обглоданный труп, придавленный повозкой, а рядом сломанные доски.

— Хочешь сказать, что двух извозчиков придавило, и второй из-за голода и отчаяния начал есть своего товарища? — удивился отец.

— Как-то так, — ухмыльнулся зооморф, записывая что-то на бумагу своим когтем, предварительно окунув его в чернила. Держать перо такой лапой явно неудобно. — некоторые купцы, прознав об этом, отказались ехать в нашу деревню, отчего торговля слегка приостановилась.

— А что ночной ужас? — задал уточняющий вопрос Вар, потихоньку сгребая деньги в свой излюбленный мелочью карман.

— О, эта тварь много бед принесла, ав. — волк положил лапу на мешочек с деньгами, который отец попытался закинуть в карман и отрицательно покачал головой. — Кирк, Лури, проверьте груз! — крикнул он двум молодым парням, сидящим около входной двери. Текивнулиивышлинаулицу.

— Совсеммненедоверяешь? — обидчивопробурчалотец, наигранноскорчив грустную моську.

— Я не такой дурак, Вар, — скрепя клыками, отреагировал Хар'ак. — Один раз ты уже обманул меня, когда сказал, что та девица в харчевнезаглядывалась на меня.

— Подумаешь, пару раз обозвали грязной псиной. Это ничего не значит, с твоей распрекрасной волчьей мордой можно хоть на королевские балы заглядывать.

— Меня потом весь город оборотнем извращенцем считал, а эти пьяницы, — указал он на местных охотников. — так и бросались колкостями.

— Да ладно тебе, Хар'ак, мы ж любя. — выкрикнул один из гильдийцев.

— Закрой пасть, Рэджинальд! — не по-человечески рявкнул волк, а я тихо посмеялся.

— Ладно, ладно, — улыбнулся Вар, поднимая руки в примирительном жесте. — что там с тварью?

Зооморф немного покосился на отца своими устрашающими звериными зеньками и все же продолжил:

— Кровопийца успела убить пятнадцать человек, трое из которых охотники, пожелавшие попытать удачу, ав. Охотиться на ночника можно только ночью, если помнишь, вот мы и решили собрать несколько групп людей, тем более, что жители и сам Нерд приложили к этому руку и кругленькую сумму.

— Это который Остринский? — спросил Вар.

— Да, ав, он самый.

Тут в здание зашли Кирк и Лури. Первый, посмотрев на зооморфа, одобрительно кивнул, после чего тот отпустил мешочки с деньгами. Отец с остервенелой улыбкой сгреб их к себе и уже выглядел более живым и спокойным. Деньги не счастье, но моему старику они значительно поднимали настроение.

— Что ж, дружище, было приятно иметь с тобой дело. Вечером заглядывайте с Берком к Зотзу, мы с сыном будем там. Посидим, выпьем, как в старые добрые. — ответил отец, собираясь уходить.

— А ты чего, с нами не пойдешь? — удивленно проговорил Берк. — Думал, лучший охотник Мандо покажет жителям Рибиса, как нужно охотиться на монстров.

— Твоя лесть на меня никак не повлияет, у меня еще остались дела. — Усмехнулся Вар, а затем покосился на меня с задумчивым видом. — Хотя, Зен может пойти с вами.

От такого опешил не только я, но и большая часть охотников, мирно попивающих свои напитки.

— Вар, а если с парнишей случится что ненароком. Я не хочу… — Берк явно занервничал. Отец хоть и разговаривал как добродушный простак, но охотники не понаслышке знали о его силе. Вдруг еще мстить придет, а оно им надо.

— Не боись, — Вар дружелюбно похлопал по плечу седовласого старика. — Он вам еще будет показывать, как правильно лук держать и не мочится в штаны от страха.

Группы охотников переглянулись. Никто не хотел брать к себе малолетнего низкоуровнего паренька, тем более, когда за его плечами стоит внушающий страх охотник.

— Пойдет с нами! — крикнул Кирк. — Мы с Лури не первый раз на охоте, так что приглядим за ним.

Я раздосадовано посмотрел на довольного Вара. Как же хотелось задвинуть по этой лысой макушке. Теперь понимаю Мэри, из-за чего она постоянно злится на отца.

***

Оставив Ягодку на попечение местному конюху за пару медяков, мы с Варом все-таки заглянули в харчевню «Демон Зотз».

Я полдороги отчитывал своего старика за его извечные несогласованные со мной действия.

В таверне было три этажа: подвал, в котором хранятся различные припасы, вина и прочие продукты, количество которых с каждым днем катастрофически уменьшается. Над подвалом располагается главный зал, который вмещает в себя несколько десятков обеденных столов, атакжекухня, гдепостояннокопошатся, что-то готовят, что-то выкидывают, что-то наливают, впрочем, это не так уж и важно. Столы, сделанные из грубого дерева, а всего их восемнадцать, в обеденной стояли кругом. Хозяин таверны таким жестом хотел показать, что у него все посетители равны, несмотря на социальное положение. Тепло в комнате поддерживается, благодаря большому каменному камину с кованными решетками.