Выбрать главу

— Грипп, но, — предупреждает он, — она, кажется, недоедает и очень сильно. Возможно, даже анемия. Я должен провести полное обследование.

Приходят другие врачи и вкалывают мне витамины С и группы В. Признаться, я чувствую намного лучше после этих уколов. Блейк кормит меня с ложки томатным супом, который прислала Лаура. Он не вкусный, я не привыкла к такому, я предпочитаю томатный суп от Хайнца, поэтому отворачиваюсь и корчу рожицу.

— В нем просто отсутствует глутамат-натрия, — сухо говорит Блейк и заставляет меня съесть все до последней капли.

Я лежу в кровати в моей старой комнате у Билли. Простыни поменяны, я чувствую какие они прохладные при соприкосновении с моей горячей кожей. Я испытываю облегчение, проваливаясь в мягкую черноту, но сплю плохо, всю ночь ворочаюсь. Иногда открываю глаза, и Блейк всегда рядом, не спит, работает. Он перенес стол в мою комнату. Жар отступает ранним утром. Я сажусь в постели и съедаю стаканчик, наполненный желе с каким-то непонятным вкусом. Пока я ем начинаю выражать недовольство и что-то бурчать.

— Ты такая ужасная пациентка. Все съесть до конца, тебе это необходимо. Твое тело стонет от нехватки минералов и витаминов, — ругается Блейк.

К моему ужасу, на следующий день меня переносят в коляску и вкатывают в лифт, в котором воняет мочой, и я вижу, как рот Блейка медленно превращается в жесткую линию. Он ненавидит грязь, хаос, беспорядок и уродство.

Неделю я, словно полный лежачий инвалид, но дорогие ежедневных инъекции уколов и стаканчики красного, зеленого и желтого желе, делают свою дело и благотворно влияют на мой организм, и скоро я обретаю силы и становлюсь само собой, прежней. Мой аппетит постепенно возвращается, и я чувствую себя намного лучше.

Но я потеряла пять дней из 42.

22.

Я встречаюсь с Блейком на обеде в ресторане «Maide Vale», который отличается непринужденным стилем.

— Почему мы здесь встречаемся? – спрашиваю я.

— Мне нужно тебе кое-что показать, — говорит он.

— Что? — с любопытством спрашиваю. Его глаза поблескивают, и он смеется .

— Зачем портить сюрприз?

— Хорошо.

После обеда, Том подвозит нас к многоквартирному дому в центре Маленькой Венеции. Мы поднимаемся на лифте на пятый этаж. Блейк выуживает ключ из кармана, и с усмешкой, глядя на мое недоуменное нахмуренное лицо, вставляет ключ в дверь и открывает. Мы делаем шаг в пустую квартиру. Я сразу же обращаю внимание на балкон, с него открывается прекрасный вид на всю водную поверхность и каналы, которые и составляют «Маленькую Венецию». Довольно удивительно.

— Тебе нравиться?

— Да, — осторожно говорю я, не совсем уверенная, что происходит. И вдруг меня осеняет. Он купил ее для меня, как прощальный поцелуй после окончания 42 дней. Я сохраняю светлую улыбку на лице, надеясь, что он не увидит насколько она искусственная и отворачиваюсь.

Он достает Сораба из коляски и идет ко мне, держа его на руках.

— Он обслюнявит весь твой костюм, — говорю я, пытаясь выглядеть нормально.

— Пойдем, я покажу квартиру, — святясь воодушевлением, что еще больше раздражает меня, мы обходим комнаты. Я вспоминаю, как Джек сказал, что ни один мужчина не захочет, женщину только на 42 дня. Ты закончишь только, как его любовница.

Молча, я следую за ним по трехкомнатной квартире. Главная спальне солнечная и просторная, но мое сердце разрывается изнутри. Он хочет, запрятать меня сюда!

— Ты думаешь Билли понравится?

— Билли? — в замешательстве спрашиваю я.

Он кивает.

— Ты знаешь ее вкус, ты думаешь, ей понравится?

Я хмурюсь.

— Почему Билли?

— Это для нее.

— Что? – я безудержно начинаю смеяться.

— Ну?

Я снова смеюсь, но уже с облегчением. Внутри меня что-то переворачивается, как чаша с маленькими веселыми шариками, и мой смех звучит радостно от того, что я вижу.

— Она полюбит это.

— Тогда хорошо, — говорит он, довольным тоном. – Квартира оформлена на твое имя, конечно, поскольку я знаю, что она продолжает...э-э...сложные финансовые взаимоотношения с правительством Ее Величества, но как только, она станет финансово независимой, ты сможешь перевести на нее.

— Зачем ты это сделал?

— Я не хочу, чтобы ты ездила к ней в этот ужасный квартал. Каждый раз, когда ты сообщаешь мне, что собираешься туда, я почти весь покрываюсь сыпью.

Я не могу перестать улыбаться.

— Очевидно, здесь нужна новая ванная и кухня, но вы, девочки, можете переделать все, как хотите. Просто свяжись с Лаурой, и она откроет счета, там, где вам нужно.

Меня так переполняет радость, что на глазах наворачиваются слезы.

— Это самая прекрасная вещь, которую кто-либо делал для Билли.

Он вдруг становится отстраненным от смущения.

— Ну, мне пора возвращаться в офис. Том отвезет вас, если вы захотите, куда-нибудь пойти. Увидимся дома вечером.

Я обнимаю его за шею, и чувствую в себе, так много любви к нему.

— Спасибо, — шепчу я. — Спасибо, — я отстраняюсь и смотрю в его глубокие красивые глаза. — Я очень, очень, всем сердцем люблю тебя.

Он наклоняет голову и нежно целует. Почему он не хочет сказать мне, что тоже меня любит? Я знаю, что любит. Тот, кто не любит, никогда бы не сделал такой великодушный и восхитительный подарок.

Я провожаю его к двери, он останавливается.

— А ты думала, для кого квартира?

— Для меня.

— Тебя? — он, кажется искренне удивленным. — Почему ты так подумала?

— Решила, что это прощальный подарок.

Он гладит меня по щеке тыльной стороной ладони.

— А других идей у тебя нет, верно? Документы — на камине, — говорит он, и уходит.

Я стою на балконе и смотрю, как он выходит из здания, переходит дорогу и направляется к темно-синему Rolls-Royce, ожидающим его, с серебряной эмблемой на капоте, как только машина двигается, я звоню Билли.

— Билли, что ты делаешь в эту минуту?

— Наблюдаю, как сохнут мои ногти.

— Ты можешь взять такси и встретиться со мной у Maida Vale.

— Почему именно там?

— Ты хочешь испортить сюрприз?

— Разве я против?

Дверной звонок звенит меньше, чем через полчаса.

Я открываю дверь и с глупой улыбкой на лице, с которой ну, ничего не могу поделать. Я так счастлива и взволнована за Билли.

— Я смазала лак для ногтей, поэтому лучше, чтобы новость была хорошей, — говорит она, размахивая пальцем с испорченным ногтем перед моим носом.

— Извини, — говорю я, она, как и я, сразу же направляется на балкон.

— Вау, здесь просто потрясающий вид, правда? Чья эта квартира?

— Твоя.

Билли медленно разворачивается.

— Что, прости?

— Она твоя. Блейк купил ее для тебя.

— Для меня? — удивленно хмуриться она.

Ее глаза превращаются в узкие щелочки.

— С какой стати?

— Я думаю, что ему не нравится, что ты живет в таком муниципальном жилье. Он предпочитает, чтобы мы подальше находились от шприцов и запаха мочи на лестничных площадках.

— Что ты имеешь в виду для меня? А что будет после 42 дней?

— Ничего. Эти апартаменты все равно будут твои.

Она расплывается в широкой благоговейной улыбке.

— Квартира прямо в центре небольшой стильной Маленькой Венеции для меня не самая малость? Вау. Ты знаешь, если бы он не был таким прямолинейным во всех отношениях с тобой, с первого раза, как вы встретились, я бы никогда не поверила в это.

— Ну, на данный момент квартира записана на мое имя, но как только наш бизнес наберет обороты, и ты перестанешь получать пособие по безработице, я перепишу ее на тебя.

Я протягиваю ей документы.

Она смотрит на них.

— Вау, кто бы мог подумать? — она поднимает лицо, и я вижу слезы в ее глазах.

Я улыбаюсь ей.

— Знаешь, что самое поразительное? Блейк согласился оплатить расходы по ремонту, тебе дается карт-бланш по декорированию и переделке обстановки на твой вкус.