Выбрать главу

— Вам повезло. Она очень красивая.

— Знаю. Честно говоря, оказаться ее пациентом мне было бы сложновато, потому что она работает в детском отделении. — Джейми улыбнулся. — Она рассказала детям о моем письме, и они ее несколько месяцев дразнили. «Вы не забыли дать Джейми лекарство, медсестра?» Маленькие нахальные паршивцы.

— Вы занимаетесь компьютерами?

— Да. Я работаю в компании, которая устанавливает и обслуживает программы в больницах, школах, управах и так далее. Это не очень впечатляет, но так и есть.

Следующие десять минут они говорили о компьютерах и Интернете. Брайан как раз собирался обновить компьютер, и Джейми сказал, что готов ему помочь. Потом спросил, кем Брайан работает.

— Я писатель.

— Серьезно? Я мог что-то ваше читать?

— Вряд ли. Разве что среди юных пациентов Кирсти есть мои фанаты. Я пишу в жанре хоррора — ужасы для подростков. Серия «Багровая луна», не слышали?

Джейми хотел ответить, но тут на улице заорала сирена и заглушила музыку. Когда сирена замолкла, женщина в костюме Клеопатры выглянула в окно.

— Это пожарные, — сообщила она, обращаясь к Юлию Цезарю.

В гостиную вошли Кирсти, Хизер, вампир и жена Брайана — Линда. Все столпились у окна, глядя на остановившиеся рядом с домом две пожарные машины. Полдюжины человек выскочили из них — и Джейми заметил замешательство на их лицах. Они напрасно оглядывали улицу. Где же пожар?

— Может, просто кошка на дереве застряла? — спросил кто-то, вызвав смех среди гостей.

— Но они идут сюда! — воскликнула Клеопатра.

Джейми и Кирсти взглянули друг на друга и стали пробираться к выходу. Пол, который курил на улице, вернулся в дом и отыскал Джейми.

— Они к тебе, — сказал он.

— Ко мне?

Джейми вышел наружу в сопровождении Кирсти, Пола, Хизер, Брайана, Линды и всех остальных, кто сумел протолкаться в холл. Двое недовольных пожарных ждали их на крыльце. В окружении ряженых полицейских и фальшивых врачей Джейми готов был поверить, что пожарные тоже пришли на вечеринку. Парочка неудачников, которые случайно оделись одинаково.

— Вы Джейми Найт? — спросил пожарный постарше, явно главный.

— Да, я.

— Вы сообщили о пожаре. И где же он?

— Что?

Пожарный вздохнул:

— У нас мало времени, мистер Найт. Здесь пожар? Где?

— Я не представляю, о чем вы.

— Вы звонили девять-девять-девять.

— Нет. Я никому не звонил весь вечер. Я…

— Мистер Найт, ложные телефонные звонки пожарным — это преступление. Вы, наверное, думали, что это будет смешно? И костюм у вас как раз подходящий.

Джейми оглядел свой наряд дьявола и почувствовал, как у него пересохло во рту.

— Я этого не делал.

Пожарный уставился на него долгим пронзительным взглядом, под которым Джейми почувствовал себя нашкодившим школьником на ковре у директора. Когда осмотр закончился, пожарный спросил:

— Может быть, кто-то из ваших гостей?

— Никто из них не мог, — ответила Кирсти. — Вы можете проследить звонок?

Пожарный перевел свой суровый взгляд на нее:

— Может, и можем. — Он повернулся к коллегам. — Ладно, поехали, хватит время терять.

Пожарные наконец ушли. Но вечеринка уже не была прежней, хотя продолжалась еще пару часов. Брайан и Линда попрощались и поднялись к себе. Хизер уехала вместе с вампиром (и потом пожаловалась Кирсти, что у него жутко воняло изо рта). Пол напился и блевал в туалете. Джейми и Кирсти сидели в спальне и гадали, кто же позвонил пожарным.

— Это так глупо и безответственно, — говорила Кирсти. — Кто-то мог погибнуть в настоящем пожаре, пока они ехали сюда. Не верю, что наши друзья на это способны.

— Все равно это кто-то из гостей. Халявщик какой-то.

— Но зачем?

— Не знаю. Ради смеха.

— Очень смешно.

Они немного помолчали.

— Как по-твоему, кто это мог сделать?

— Господи, Джейми, откуда мне знать? Я слишком пьяна, чтобы об этом думать.

Джейми в задумчивости рассматривал пол.

— Я ложусь, — сказала Кирсти, забираясь под одеяло.

Они еще не привезли свою новую двуспальную кровать и устроились на матрасе. Она обвела взглядом высокий потолок и закрыла глаза.

— А как же гости? — спросил Джейми.

Кирсти зарылась головой в подушку:

— Ну выгони их.

— Кирсти…

Но она уже спала.

Глава 2

Весь город лежал перед ними. С вершины холма открывался вид на несколько миль вокруг: кварталы офисных башен, похожие на россыпь сталагмитов, зеленые пятна парков, плавный изгиб Темзы, эстакады, мосты, пыльные поезда.