Марианна старалась подавить в себе страх, сжимавший, как тисками, ее сердце. Гаррет не должен найти их. Не должен!
Затем Марианна попыталась успокоить себя. Что бы ни говорил Уильям, Гаррет не умел творить чудеса. Он не найдет их. Возможно даже, он не поехал следом за ними. После их стычки он, может быть, рад избавиться от нее.
Весь день эта надежда поддерживала Марианну. Позднее, когда зашло солнце, а лошади устало цокали копытами по дороге, она решила, что в конце концов все хорошо кончится. Гаррет не появлялся. Более того, всходила луна, и они могли еще некоторое время продолжать путь.
Если бы только она так не устала, думала Марианна, кутаясь в накидку, холодный ветер пробирался под одежду. День оказался слишком длинным, произошло столько событий, и она нуждалась в отдыхе. Ранее, когда наступил вечер, она заглянула за занавеску, чтобы попросить тетку занять ее место на козлах, но увидела, что Тамара и Уильям спят вместе в фургоне на тюфяке. Во сне они имели такой блаженный вид, что у Марианны не хватило духу разбудить их.
Она завидовала им, у них было то, чего ей так не хватало, – возможность поспать. Незадолго до этого они проехали через деревню, и вид гостиниц, где предлагались еда и постели, вызывал у Марианны желание остановиться. Но она знала, что этого нельзя делать. Думая о постелях с восхитительно мягкими перинами, Марианна не заметила, как ослабели ее руки, державшие вожжи, а голова опустилась на грудь.
Когда она, вздрогнув, очнулась, то поняла, что задремала. Но как долго она спала? Марианна огляделась. Лошади стащили фургон с дороги на поляну и теперь усердно жевали траву. Высоко в небе стояла луна.
Марианна тяжело вздохнула. Очевидно, она проспала несколько часов. К счастью, она проснулась, когда до рассвета еще оставалось достаточно времени.
И тут Марианна догадалась, что разбудило ее. Вдалеке слышался стук копыт. Она сидела, прислушиваясь к становившемуся все громче звуку, и ужас охватывал ее. Марианна резко дернула вожжи и попыталась вывести лошадей обратно на дорогу. Она убеждала себя, что это не может быть Гаррет, потому что звук слышался где-то впереди, а не позади них. Причем, судя по громкому топоту копыт, там была не одна лошадь.
Марианну охватила паника. Кого встретишь на дороге ночью? Ей вспомнились рассказы о разбойниках, и она на всякий случай надела на лицо маску. Торопливо откинув занавеску, Марианна тихо окликнула спящих:
– Уильям! Тетя Тамара! Кто-то едет сюда!
Марианна снова попыталась отогнать лошадей от травы, но они не слушались ее. Тогда она соскочила с козел и в отчаянии дернула вожжи. Однако лошади были измучены и голодны и не желали покидать поляну.
Из-за поворота выехали всадники. Сердце Марианны испуганно затрепетало. Девять вооруженных солдат не спеша приближались к ним. Она застыла как каменная, надеясь, что они не заметят фургон.
Но в эту ночь цыганское счастье изменило ей. Кибитка, освещенная лунным светом, была хорошо видна, и ее заметил солдат, ехавший впереди.
– Поглядите-ка сюда! – крикнул он своим товарищам. – Цыганская кибитка. Вот что нам нужно, чтобы умилостивить нашего капитана, когда мы скажем, что упустили вора. Он не так рассердится, если мы приведем ему несколько бродяг.
Марианна сцепила от злости зубы, хотя руки у нее тряслись. Она надеялась, что на этот раз солдаты не займутся своим любимым делом – травлей цыган.
– Да ладно, Гарри. Я устал и не хочу ничего, кроме чистой мягкой постели и кружки эля, – ответил один из солдат.
Марианна на мгновение подумала, что удача повернулась к ней лицом. К несчастью, именно эту минуту выбрала Тамара, чтобы проснуться и выглянуть из-за занавески.
– Что случилось? – сонно спросила она.
– Тише, – прошептала Марианна, но было уже поздно. Солдат заметил тень от кудрявой головы Тамары на белой занавеске.
– Ого! – закричал тот, кого звали Гарри, сворачивая с дороги. – На это раз нам попалась цыганская девка.
– Уилл! – позвала Тамара обернувшись, а солдаты тем временем выехали на поляну.
Уильям с ножом в руке уже выбрался из фургона через заднюю дверь. Солдаты расхохотались при виде его жалкого оружия и худощавой фигуры. Трое из них соскочили с лошадей и набросились на Уильяма. Он дрался отчаянно. Ему даже удалось рассечь одному из солдат руку. Тот с воплем отступил назад, но потом остальные обезоружили Уилла. Четвертый начал бить его кулаком в живот.
– Оставь его! – закричала Тамара, выпрыгивая из фургона, и не раздумывая бросилась в толпу солдат. Один из них поймал ее.
– Гарри, сегодня ты нашел хорошую для нас! – крикнул он, хватая Тамару за пышную грудь.
Уильям, тщетно вырывавшийся из рук солдат, что-то крикнул и тут же застонал, получив новый удар.
Ярость ослепила Марианну. Натянув на себя накидку, она выступила из темноты.
– Отпустите ее! – выкрикнула она.
Солдаты замерли, уставившись на нее. Сначала ее накидка и маска смутили их.
– У нее оспа, – поторопилась пояснить Тамара, привыкшая быстро соображать, когда дело доходило до защиты от солдат.
– Оспа? – переспросил тот, кого звали Гарри. Затем он ухмыльнулся и сказал: – Так покажи нам эту оспу, и мы отпустим вас.
Марианна колебалась, не зная, что ей делать дальше. Гарри бросился к ней и, прежде чем она успела увернуться, схватил ее за руку.
Марианна стала отбиваться от него, но он вцепился в маску и сорвал ее. Капюшон сполз назад, и волосы рассыпались по плечам.
– Ну и как, парни? – спросил Гарри, выталкивая вперед сопротивлявшуюся Марианну. Он сдернул накидку с ее плеч, и та упала на землю.
Кто-то тихо присвистнул:
– Черт, Гарри! У тебя тут настоящая красотка!
Гарри тяжелой рукой обхватил Марианну за талию, и она почувствовала, как он подсунул нож под шнуровку ее корсажа. Распоров платье на спине, он отбросил нож под радостные крики солдат, затем сбросил косынку с ее груди, оттянул жесткий корсаж вниз и так ущипнул за грудь, что Марианна вскрикнула от боли.
Этого она уже не могла вынести. Марианна ударила Гарри ногой, с мрачным удовлетворением почувствовав, как каблук врезался в мягкую часть тела Гарри.
Выкрикивая ругательства, Гарри повалил ее на землю и с силой завел ей руки за спину, усевшись сверху.
– Лживая колдунья! – прорычал он. – Оспа! Придумала же! Ну так посмотрим, цыганская ведьма, хватит ли тебя на ночь с нами. Мы сможем научить тебя и твою подружку, как угодить мужчине.
Марианна застонала, чувствуя, что тяжелое тело Гарри вот-вот раздавит ее. И тут один из солдат крикнул:
– Гарри, сюда кто-то едет!
Марианну это мало обрадовало. Она подумала, что это еще один насильник едет мучить их.
– Ну и что? – прорычал Гарри. – Проедет мимо, когда увидит, кто здесь. Никто ни о чем нас не спросит.
Марианна подняла голову, собираясь закричать в надежде, что тот, кто приближается к ним, пожалеет ее и Тамару и придет на помощь. Но ей не хватало воздуха. Она слабо вскрикнула, и Гарри тут же прижал ее голову к траве, пытаясь заставить ее замолчать. Топот копыт становился все слышнее и вдруг прекратился.
– Что вы тут делаете? – раздался в следующее мгновение чей-то грозный голос, и Марианна услышала, как лошадь сошла с дороги. А когда она узнала голос Гаррета, то очень обрадовалась.
– Не твое дело! – прокричал Гарри.
На этот раз голос Гаррета прозвучал намного ближе.
– Сейчас же оставь ее! – приказал он.
– Да кто ты такой… – начал Гарри, но договорить до конца не успел. Марианна почувствовала, что тяжелое тело Гарри больше не давит на нее. Она подняла глаза и увидела Гаррета, который приподнял солдата над землей и одной рукой держал, сжимая за горло.
Гарри хватал ртом воздух, а его лицо налилось кровью. Гаррет в ярости швырнул его на землю и опустился на колени около Марианны. Он повернул ее на бок, окинул быстрым взглядом, определяя, не пострадала ли она. При виде ее почти обнаженной груди и распоротого корсажа Гаррет рассвирепел. Поднявшись, он помог Марианне встать, затем взял ее накидку и набросил ей на плечи.