— Прости меня, — я выдавил из себя мягкую улыбку. — Я, конечно же, рад, просто удивлен. И я не злюсь. И я непременно останусь.
Первая волна паники смыла все сомнения. Ромильда поступила глупо, но вполне выгодно для меня лично. Прости, малышка, но твоя судьба только что решилась.
Через несколько дней я рассказал об этом Николасу. Он сказал, что не против кандидатуры моей дочери, только фамилию носить она будет другую - Фламель. Сомневаюсь, что это изменит что-либо. Все вестники прекрасно знают, что я никто иной, как Гарри Поттер, однако с завидной упорностью называют меня Корвус, ведь официально я был представлен им под этим именем. В какой раз я убеждаюсь в странности волшебного народа. Боюсь, что уже и сам не далек от того времени, когда стану таким же странным, как все они. Я почти слился с этим миром, стал его частью. Почти, но еще не до конца и это дает мне призрачную надежду на то, что в бурном потоке жизни и магии я не потеряю себя.
Комментарий к
Натали - http://images5.fanpop.com/image/photos/31300000/Lady-Morgana-Season-1-merlin-on-bbc-31375635-1707-2560.jpg
========== Часть 49 ==========
Моя жизнь будто бы замерла. Конечно же я не окопался в доме, выказывая нос из-за двери только по праздникам. Отнюдь. Приходилось мелькать на светских приемах, заседать на слушаниях Визенгамота, контролировать деятельность Совета, отбиваться от приставаний Люциуса и много чего по мелочи. По правде говоря, Совет выпивал из меня все соки, заставляя решать не решаемые ранее дилеммы, придумывать новые способы решения старых проблем, стараться открыть глаза магам на новые веяния, полезные изобретения. Я начал писать статьи в газеты и журналы, выступать на дебатах, давать различного рода интервью. Официально я все еще не женился и даже никому не делал предложения, поэтому женские журналы печатали статьи обо мне с одной единственной целью — сосватать. Однажды я поддался уговорам и дал согласие на главный приз конкурса — свидание. В итоге мне пришлось два часа слушать оды самому себе, своей храбрости и неповторимости, потом позировать колдофотографу для фотоотчета и провожать ее до общественного камина. Больше я на такое не пойду.
Близилось Рождество. В доме на Гриммо было тихо. Отчасти оттого, что пришлось отдать Астру на попечение Сары — няни Ричарда. Теперь в доме Ромильды живет двое детей. Беллатриса с каждым днем чувствует себя все хуже и хуже, три недели назад она перестала вставать с постели и уже почти неделю ничего не ела, потому что ее все время рвет. Колдомедик всерьез опасается за ее здоровье и при каждой встрече рекомендует положить Беллу на лечение в Мунго, иначе она может не пережить роды. Я печально склонял голову каждый раз и обещал всерьез подумать над его предложением. Если говорить откровенно, то меня вполне устроит летальный исход, главное, чтобы дети были в порядке. Врач не нашел никаких патологий. Как, я не сказал, что Бэлла носит близнецов? Моя вина… Пока не известно какого они пола, но я не теряю надежду на то, что это мальчики.
Видимо удача все еще сопутствует мне, потому что двадцать четвертого декабря Беллатриса произвела на свет двух недоношенных, но здоровых детей — мальчика и девочку. Состояние матери удалось стабилизировать, однако уверенности в том, что она не покинет нас в ближайшее время, не было.
— Мне нравится имя Беллатриса, регент. Оно все время вертится у меня в голове, — тихо шептала Бэлла. — А мальчик…
— Я уже выбрал имена, Дельфини, — прервал я ее мечтания. — Их будут звать Хеспера и Арис.
— Венера и Марс? — удивилась Бэль. — Но Вы же говорили, что имена всем Блэкам дают в честь звезд, а это планеты…
— Их ждут великие дела, так что я решил не мелочиться.
Я наблюдал за тем, как веки ее постепенно тяжелели, и она проваливалась в забытье. Астра не вернется в этот дом. Больше никогда. Пусть она одна из Блэк, но расти в этом доме я ей не позволю. Я долго размышлял на ее счет и пришел к выводу, что Дурмстранг или Колдовстворец подойдут ей как нельзя кстати. Ярослав взял на себя поиск достойной няни, чтобы Астра могла учить русский с самого детства, в любом случае он ей пригодится. На мой запрос обе школы ответили согласием, так что когда девочка подрастет, я отошлю ее подальше от Британии.
Сара сказала, что проблем с ребенком нет. Астра практически не плачет, хорошо слушается, в еде неприхотлива. В отличие от Ричарда. Мальчик растет капризным и непослушным. Он почти все время хнычет и хочет питаться одними лишь конфетами, которые умудряется найти практически в любом уголке дома. Почему-то мне кажется, что мой отец рос именно таким, как Ричард. Мне до сих пор не дает покоя то воспоминание, которое я увидел в омуте памяти у Снейпа в кабинете. Сдается мне Ричарда ждет Дурмстранг. В этой школе жесткий военный уклон. В ней умеют воспитывать уважение к старшим и послушание, натаскивают отличных боевиков и глав рода, верных только своей семье. Именно поэтому я больше всего склоняюсь именно к ней — мне нужно, чтобы мои дети были мне верны.
-
На моем столе лежало приглашение, которое я получил еще в начале зимы. Прислал его Министр Магии Люциус Малфой. Мероприятие, обозначенное на красиво оформленном куске, безусловно, дорого пергамента было назначено на утро первого января. Все это время я размышлял, стоит ли принимать его или отклонить от греха подальше. Дело в том, что это мероприятие — охота. К приглашению был приложен пергамент со списком приглашенных лиц. Довольно узкий круг из двадцати человек, если сравнивать с той охотой, которую я посетил до этого. С одной стороны я хотел пойти, потому что веселые сборища в магическом мире не проводили, а это явно будет веселым. По крайней мере, там не нужно будет думать какую вилку нужно взять, чтобы не опозорить себя, да и за правильностью речи можно будет не следить. Но червь сомнения точил изнутри, подсказывая, что мне может кое-что и не понравиться, ведь прошлая охота прошла не так, как я рассчитывал.
Тем не менее, поборов все негативные предчувствия, я подписал приглашение, которое одновременно являлось контрактом о неразглашении. Букля была рада выполнить очередное мое поручение и с удовольствием взяла письмо.
В семь часов утра сработал портал, который Букля принесла на обратном пути. Он перенес меня в чащу леса на небольшую поляну, на которой стояло еще девятнадцать человек, помимо меня. Знакомые все лица. Булстроуд, Гринграсс, брат и сестра Кэрроу, Министр Малфой, мистер Нотт с Теодором, Паркинсон, Роули, Селвин, Трэверс, Флинт — отец и сын, Эйвери, Яксли, Крэбб, Гойл, чета Забини и я. Сначала все застыли, разглядывая друг друга, затем статичная картинка потекла, и старые знакомые начали приветствия. Это были не те приветствия, которые можно позволить себе в приличном обществе. Нет, конечно, можно при встрече назвать лорда Гринграсса старым сукиным сыном, а Министра Малфоя белобрысым доходягой, но боюсь, что общество такого юмора не оценит и вы, как минимум, приобретете славу чудака. Здесь же этого можно было не опасаться. Некоторые позволяли себе ущипнуть другого за зад, или вообще дать пинка. Все это напоминало шестой-седьмой курс Хогвартса, когда старые приятели встречались после долгого летнего отдыха и иногда довольно странным образом приветствовали друг друга.
— Добро пожаловать на Черную охоту! — крикнул Министр Малфой. — Я рад приветствовать новичков, которым только предстоит познать всю радость от Черной охоты, а старичкам я хочу сказать вот что: не обосритесь от радости, сукины дети, ибо этот день снова настал!
После его неклассического приветствия большинство загоготали, словно шайка идиотов в придорожном трактире. Я старался не судить сразу и присмотреться. Ситуация оказалась не самой простой и я далеко не все смог осознать. Толпа двинулась за Малфоем. Некоторые повытаскивали из карманов фляжки, которые пошли по кругу. Мне тоже достался глоток. Это был не алкоголь, но что-то явно наркотического содержания. Напиток напоминал молоко с сахаром и крепким запахом трав.