Выбрать главу

— Пора на занятия.

В подземелье было холодно — намного холоднее, чем в самом замке, — а на полках вдоль стен стояли банки с заспиртованными животными. Снейп, как и Флитвик со Спраут, начал со знакомства с учениками по журналу. Занятия проходили совместно со слизеринцами.

— О да, — произнёс он, добравшись до фамилии Гарри. — Наша новая знаменитость.

Малфой с Крэббом и Гойлом захихикали. Снейп обвёл аудиторию внимательным взглядом.

— Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий, — он говорил тихо, почти шёпотом, но ученики слышали каждое слово. Никто не осмеливался перешёптываться или заниматься посторонними делами, и тишина стояла абсолютная.

— Поттер! — неожиданно произнёс Снейп. — Что получится, если я смешаю измельчённый корень асфоделя с настойкой полыни?

Вопрос застал Гарри врасплох. Краем глаза он заметил, как Гермиона вытянула руку.

— Есть как минимум три зелья и одна мазь, в которую входят эти компоненты, профессор, — неуверенно начал он. — Но в каждом рецепте используются и другие компоненты. Если смешать только эти два, не получится ничего…

— Что ж, — лицо Снейпа было абсолютно непроницаемо. — Может быть, вы назовёте эти зелья?

— Напиток Живой смерти, — уже увереннее произнёс Гарри. — Один из видов противоядия от него. Зелье Забвения. И мазь от колотых ран, нанесённых проклятым оружием.

— От Напитка Живой смерти есть и другие противоядия. Какие?

— Рябиновый Отвар, — Гарри мысленно благодарил Таниса, не жалевшего времени на обучение их с Рейстлином способам применения различных растений в зельях и связи тех между собой. Хотя все эти зелья готовились не раньше шестого курса и, соответственно, первокурсникам нельзя было бы поставить в вину их незнание. Однако Гарри уже понял, что Снейп просто невзлюбил (если не сказать — возненавидел) его с первого взгляда.

— Ещё?

— Я не знаю, сэр, — тихо произнёс Гарри, не обнаружив в своей памяти ничего подходящего. На лице Снейпа появилось презрительное выражение.

— Как видите, известность — это далеко не всё, мистер Поттер, — процедил он. — Запомните: противоядием от большинства ядов является безоар, полагаю, это название вам о чём-нибудь говорит?

Название не говорило Гарри ни о чём, из чего он сделал вывод, что это не растение. Снейп упорно игнорировал поднятую руку Гермионы. Слизеринцы хихикали уже почти все.

— Безоар — это камень, извлекаемый из желудка козы, — процедил Снейп, так и не дождавшись ответа от Гарри. — Все записывайте то, что я сказал!

Ученики поспешно зашуршали перьями.

— А за незнание простейших вещей, мистер Поттер, с вашего факультета снимается пять баллов.

После этого Снейп написал на доске рецепт зелья для исцеления фурункулов и разбил учеников на пары для его приготовления. Точнее, попытался разбить: на обоих факультетах оказалось нечётное количество учеников. На Гриффиндоре девять, на Слизерине — семь.

— Похоже, кто-то попал не на свой факультет, — неприятно усмехнулся Снейп. — Что ж, в таком случае на каждом занятии кто-то будет работать в паре с учеником с другого факультета. Начнём с вас, мистер Цабини и мистер… Уизли, — неожиданно закончил Снейп. Неожиданно для Гарри, который уже приготовился услышать свою фамилию. К счастью, остальным ученикам никаких указаний дано не было, и все расселись, с кем хотели. Гарри, естественно, остался с Рейстлином. Едва разведя огонь под котлом, тот бросил в него письмо Китиары.

Снейп кружил по классу, критикуя всех, кроме Малфоя, которому, очевидно, симпатизировал. Неожиданно всё заволокло ядовито-зелёным дымом и громким шипением. Обернувшись, Гарри увидел, что котёл, в котором готовили Невилл и Симус, расплавился, а зелье стекает на пол. Лужа достигла Лаванды, и девочка вскрикнула — коснувшись её туфель, зелье прожгло в них дырку. Спустя мгновение все ученики забрались на стулья.

— Эскуро! — Рейстлин среагировал быстрее, чем Снейп оказался рядом с местом происшествия. Лужа исчезла — не полностью, на полу остались разводы, но опасности они явно не представляли.

— Идиоты! — Снейп, повернувшись к Невиллу и Симусу одним движением руки убрал оставшуюся грязь. — Вы что, добавили в зелье иглы дикобраза? Где в рецепте они указаны?

Гарри посмотрел на доску. В рецепте и впрямь не было игл дикобраза.

— Кажется, Невилл перепутал их со змеиными зубами, профессор, — пробормотал Симус, разглядывая разложенные перед ними ингредиенты. Но Снейп уже отвернулся от них.

— Мистер Маджере, вы понимаете, что из-за вас ваши однокурсники останутся без оценки? — поинтересовался он. Гарри втайне надеялся, что Снейп наградит Рейстлина за быструю реакцию, но, видимо, зря. — Вы вполне могли использовать вместо Очищающего заклинания Щитовые чары. Тогда зелье просто не достигло бы вас, но не исчезло.

— Простите, профессор, — Рейстлин, судя по тону, был очень зол. — Но Щитовые чары проходят на гораздо более старших курсах, и я не был уверен, что они у меня получатся. Кроме того, магический щит мог разбрызгать зелье на других учеников. Что касается оценки — думаю, зелье с неправильными ингредиентами, растопившее котёл, вряд ли можно и нужно оценивать. С ним всё ясно даже мне, а вам, как специалисту…

— Ещё минус десять баллов Гриффиндору! — перебил его Снейп. Гарри открыл рот, чтобы возразить, но посмотрел на Снейпа и передумал. Похоже, от этого преподавателя ни ему, ни Гриффиндору можно было не ждать хорошего отношения.

По дороге на обед Гарри и Рейстлина неожиданно догнала Гермиона.

— Этого заклинания нет в учебнике, — выпалила она. — Я точно помню, что нет…

— Его изучают на втором курсе, — отозвался Рейстлин.

— И оно у тебя получилось! Откуда ты его узнал?

Рейстлин от неожиданности остановился посреди коридора.

— Что значит — откуда? У меня же старшая сестра — волшебница! Или ты думаешь, она дома руками убирается?

Гермиона выглядела ошарашенной.

— Но… почему тогда никто другой не вспомнил и не применил?..

— Может, просто не успели, — равнодушно бросил Рейстлин. — Ничего сложного в нём нет, на самом-то деле…

Продолжения разговора Гарри не услышал — его потянул за руку Рон.

— Этот Снейп — просто кошмар! — буркнул он. — Не зря братья постоянно на него жаловались, что он вечно снимает у Гриффиндора баллы ни за что…

Гарри воспрял духом — раз такое было и раньше, значит, причина вовсе не в том, что на Гриффиндор поступил знаменитый Гарри Поттер, как ему показалось. По дороге их обогнала группа хохочущих слизеринцев. Блейз Цабини, замедлив шаг, заговорил нарочито громко:

— Даже удивительно, что расплавился их котёл, я-то всерьёз опасался за свою жизнь: котёл Уизли проржавел, кажется, ещё на первом курсе его прадеда…

У Рона заалели уши, слизеринцы, вновь расхохотавшись, скрылись за поворотом.

— Не обращай внимания, — попытался утешить его Гарри.

В Большом Зале его ждал сюрприз: Букля принесла очередное письмо. Гарри, удивившись, распечатал его:

— От Хагрида, — пояснил он только подошедшему к столу Рейстлину. — Он знает, что сегодня после обеда у меня нет занятий и приглашает к себе в гости, — покопавшись в сумке, он вытащил перо и, написав на обороте ответ, отправил Буклю обратно.

— Интересно, как к нему попала твоя сова? — задумчиво сказал Рейстлин. — Если она была в совятне, то ему пришлось бы прийти в Хогвартс, зайти в совятню, привязать к ней письмо… Гораздо проще было дождаться тебя возле Большого Зала и пригласить самому. А если Букля просто летала на воле и охотилась — что, вообще-то, маловероятно, поскольку совы днём предпочитают спать, то ему требовалось как-то подманить её. Волшебные совы обычно не даются в руки никому, кроме хозяев и тех, кому несут письмо, — он помолчал, а затем предположил: — Возможно, Букля приняла от него письмо потому, что её выбрал и купил именно Хагрид. Да, в подарок тебе, но… может быть, факт покупки тоже имеет какое-то значение в магическом плане? Ведь получается, что её выбрал он, а не ты… Пусть и для тебя.