Тирелл решился на хитроумную и очень рискованную проделку.
Спросил короля: «А как вы узнаете об исполнении поручения?
Позвольте прислать вам запрос на получение от вас прощения
За совершённый поступок, как только закончу я дело?».
Был ловок Джеймс Тирелл, спектакль разыграл он умело.
Тюдор согласился, а вскоре и весть от него получил –
Два с месячным интервалом запроса, – это прощения просил
Джеймс Тирелл. Тюдор расплатился, прощение полное дал,
А с ним и поместья, и должности, – как до того обещал.
Считал, что покончено с принцами, и наслаждался спокойствия чудом,
Как вдруг, неожиданно, младший из принцев буквально возник ниоткуда. (58)
Тюдор был обижен, разгневан ужасно, терзался, кипел возмущением:
Выходит, что он за обман заплатил своим королевским прощением?!
А тут отовсюду тревожные вести, – не время пустые задачи решать!
Восстание в Англии ширилось, Тюдор стал его подавлять.
Принц быстро союзников находил, – как это было и с его отцом.
Характером, голосом, ростом был весь в него! А уж лицом
Схож с Эдуардом был так, как выглядел бы его брат-близнец,
Но полководцем был менее опытным, чем его славный отец,
Который за всю свою жизнь ни одного сражения не проиграл.
В то время как принц не раз с поля боя в отчаянии убегал,
Дрожал от страха, едва услышав о приближении Тюдора. (59)
И из-за этого армию, и всех союзников он растерял, (60), а скоро
И к недругу злобному сам попал в плен (61) и разговор с ним повёл,
Что в Англию не для того прибыл он, чтобы занять престол,
А лишь за тем, чтоб увидеться с новой своей королевскою роднёю
И при дворе с ними в почестях жить одной дружной семьёю.
А в подтверждение своей родовитости принц и поведал Тюдору,
Как в детстве он жил при дворе и чем занимался в ту пору:
Где ел и спал, и где уроки делал, и кто из старых слуг ему служил,
Когда и чем болел, как звали доктора, который в эти дни его лечил.
Несчастный узник о свидании просил и со своей старшею сестрою,
Что королевой Англии тогда была, надеялся, поскольку схож собою
И с ней самой, и с общим их отцом, к сочувствию её склонить. (62)
Тюдор свидания не допустил, но принца обещал он пощадить,
Если признается, что никакого отношения к трону не имеет он,
Что сам он – самозваный выскочка, который низко был рождён.
И пленник ради сохранения жизни решился на условие Тюдора,
Но за уступку эту сам же поплатился полной мерой скоро:
По приказанию Генриха Тюдора он спровоцирован был на побег
И тут же пойман, и в трёх страшных казнях свой закончил век. (63)
Восстание принца было названо по имени простолюдина, (64)
Которое и дали самозванцу, чтобы вконец изгладилась картина
Вторжения в Англию будто задушенного мною принца. (65)
А чтобы впредь подобный бунт не смог бы повториться,
Тюдор расправился столь же жестоко и с другими
Наследниками трона моего и многими родными. (66)
ЛЮДА.
А что же Джеймс Тирелл? Его не коснулся репрессий тех жар?
КОРОЛЬ.
Тюдор занялся им, когда был погашен восстания пожар.
Джеймс Тирелл в ту пору служил комендантом Гине (67)
В своей безопасности был при Тюдоре уверен вполне.
И независимым в действиях и правах был настолько,
Что укрывал в своей крепости даже наследников Йорка.
В гостях у него побывал мой племянник, – Эдмонд де ла Поль,
Что тайно бежал от репрессий в Бургундию. Вскоре король
Ещё и об этом обмане обидчика бывшего, сэра Джеймса, узнал,
Отправил в Гине корабли и предателя арестовать приказал.
Но, вопреки ожиданиям его, арест этот сразу же не состоялся:
Узнав о причине, Джеймс Тирелл взойти на корабль отказался.
Генрих Тюдор приказал кораблям взять его крепость осадой,
Но Тирелл так мощно атаку их отбивал пушечной канонадой,
Что половину тюдоровских кораблей тут же у берега и потопил.
Решился Тюдор его хитростью взять и спешно письмо настрочил,
В котором он словом своим заверял, что Джеймса никто не осудит,
Если он сдаст свою крепость войскам и в Англию срочно прибудет.
Джеймс Тирелл поднялся на борт корабля и сразу же был арестован,